Right now, our only advantage is this guy thinks nobody's onto him. |
Сейчас наше единственное преимущество, что парень думает, что его никто не преследует. |
Most men feel too guilty to pay a bribe to gain a tactical advantage in their marriage. |
Большинство мужчин чувствуют вину уже на этапе дачи взятки для того, чтобы получить преимущество в браке. |
Well, then we press our one advantage. |
Ну, тогда мы используем наше преимущество. |
You think you have the advantage, but you don't. |
Ты думаешь, что у тебя есть преимущество, но это не так. |
Well, I have an advantage in terms of time. |
Ну, я имею преимущество с точки зрения времени. |
There is some advantage of being in charge of the communication system. |
Есть некоторое преимущество того, чтобы отвечать за систему коммуникации. |
If no one's allergic to dogs, we'll have the advantage. |
Если на собак не будет аллергии у нас будет преимущество. |
Actually worked to my advantage for a while, too. |
Вообще-то вы дали мне небольшое преимущество. |
We play his game until we can find an advantage. |
Мы будем играть в его игру до тех пор, пока не нейдем преимущество. |
The only advantage to having one's birthday on Christmas was getting a bigger present than everyone else. |
Единственное преимущество родиться под Рождество было... получать подарки, которые больше, чем у всех остальных. |
I will lose the only tactical advantage I have. |
Я потеряю единственное имеющееся тактическое преимущество. |
I needed that advantage, and you wanted in to a big hedge fund. |
Мне нужно было преимущество, а ты хотел стать совладельцем хедж-фонда. |
You can get the advantage years before the game even starts. |
Ты можешь получить преимущество за много лет до начала заварухи. |
We must exploit resources as important strategic advantage of Kazakhstan to provide for economic growth and large external political and economic agreements: |
Мы должны использовать ресурсы как важное стратегическое преимущество Казахстана для обеспечения экономического роста, масштабных внешнеполитических и внешнеэкономических договоренностей: |
The comparative advantage of South-South cooperation has been well established, but there is a need for additional studies to identify a whole range of best practices. |
Сравнительное преимущество сотрудничества Юг-Юг никем не подвергается сомнению, однако требуются дальнейшие исследования для обобщения широкого круга передовых методов работы. |
Proximity to the parties should be neither dismissed nor taken for granted as an automatic advantage. |
Схожесть позиции со сторонами не следует исключать, равно как не следует и автоматически воспринимать ее как преимущество. |
Many opposition parties claimed that the ruling party had an unfair advantage because of access to public resources and preferential treatment from the National Elections Commission and the international community. |
Многие оппозиционные партии утверждали, что правящая партия имеет несправедливое преимущество из-за доступа к государственным средствам, а также пользуется особым отношением со стороны Национальной избирательной комиссии и международного сообщества. |
This shift offers developing countries important investment opportunities and economic benefits, given their growing food demand, the potential for expansion of production and their comparative advantage in many global markets. |
Подобная перемена предоставляет развивающимся странам большие возможности для инвестиций и экономические выгоды, учитывая их растущую потребность в продовольствии, потенциал для расширения производства и относительное преимущество на многих мировых рынках. |
The new business applications will provide competitive advantage to the portfolio managers by enabling them to make the right investment decisions at the right time to safeguard investments and increase profitability. |
Новые бизнес-приложения дадут управляющим портфелями конкурентное преимущество, позволив им своевременно принимать правильные инвестиционные решения для обеспечения сохранности инвестиций и повышения доходности. |
Several policy tools, including the Structural Change and Industrial Diagnosis Approach, allow a country to better determine its comparative advantage, on the basis of its unique industrial characteristics and structure. |
Ряд инструментов политики, включая Подход к структурным преобразованиям и диагностике промышленности, позволяет странам более эффективно определять свое сравнительное преимущество на основе уникальных промышленных характеристик и структуры. |
This concept of an integrated movement approach is focused on a comparative advantage with regard to the type of travel and the related synergies. |
Главным элементом концепции комплексного подхода к организации перевозок является сравнительное преимущество в отношении типа перевозок и механизмов взаимодействия между ними. |
The Team's advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. |
Преимущество Группы состоит в том, что она может взаимодействовать с правительствами разных стран мира, в особенности с правительством Афганистана. |
Any "gift or other advantage or promise", including immaterial advantage, may come under the scope of the bribery offences if its purpose is to influence a public official's action in service. |
Любой "дар или иное преимущество или обещание", включая нематериальное преимущество, может быть отнесено к преступлениям, связанным с подкупом, если его цель заключается в оказании влияния на действие публичного должностного лица при исполнении обязанностей. |
In an effort to cut the American frigate's advantage in speed, La Vengeance changed course to the south-east where the wind would give her an advantage. |
Чтобы преимущество американцев в скорости не было столь значительно, «La Vengeance» сменил курс на юго-восточный, на котором ветер давал им преимущество. |
Now I can tell you, in my own industry, at Ariel Investments, we actually view our diversity as a competitive advantage, and that advantage can extend way beyond business. |
Могу заверить вас, что в моей собственной индустрии, в Ariel Investments, мы рассматриваем наше разнообразие как конкурентное преимущество, и это преимущество можно расширить за пределы бизнеса. |