Английский - русский
Перевод слова Advantage
Вариант перевода Преимущество

Примеры в контексте "Advantage - Преимущество"

Примеры: Advantage - Преимущество
Indeed, most of these facilities are civilian in nature; in order for an attack to be legitimate, the destruction of the site must confer a definitive military advantage, for example a petroleum refinery which provides fuel to the military. Фактически большинство из этих объектов являются гражданскими по характеру; для того чтобы нападение было законным, разрушение такого объекта должно давать явное военное преимущество; примером может служить нефтеперерабатывающий завод, производящий топливо для военных целей.
ODCCP has the unique advantage of serving as a catalyst and coordinator in bringing together disparate views and positions to act in concert against common global threats of drugs and crime. Уникальное преимущество УКНПП состоит в том, что оно является катализатором и координатором, мобилизующим организации, придерживающиеся различных мнений и позиций, на совместную борьбу с общими глобальными угрозами - наркотиками и преступностью.
Otherwise, there was a real danger that United Nations development assistance might lose its competitive advantage over other forms of assistance and become associated with negative characteristics such as politicization and conditionality. В противном случае существует реальная опасность того, что помощь в области развития Организации Объединенных Наций может потерять свое конкурентное преимущество перед другими формами помощи и начнет ассоциироваться с отрицательными характеристиками, такими как политизация и обусловленность.
Our ability to engage in a process without prejudging its outcome and to ensure that not a single comparative institutional advantage is lost along the way will determine whether the ultimate result of our efforts will be transient and decorative or sustainable and substantive. Наша способность участвовать в процессе без стремления предопределить его результаты и добиваться того, чтобы ни одно сравнительное институциональное преимущество не было утрачено в ходе этого процесса, станет решающим фактором, влияющим на конечный результат наших усилий: будет ли он преходящим и поверхностным или устойчивым и значительным.
Another advantage is the leverage given to the creditor by way of the grant of collateral, which increases the borrower's incentive to repay the debt. Другое преимущество связано с теми возможностями по увеличению прибыли, которые предоставляются кредитору в результате обременения имущества и которые стимулируют заемщика к выплате долга.
This seems a reflection of the comparative advantage of UNCDF in the areas of local development and inclusive finance, both in terms of its recognized technical expertise and its track record of achieving results. Как представляется, это также отражает сравнительное преимущество ФКРООН в области развития на местном уровне и инклюзивного финансирования как с точки зрения его признанной технической компетенции, так и репутации в плане достижения результатов.
The main advantage of this approach is practical, making it possible for a grantor to offer the same assets as security to more than one creditor, while creating a basis for determining the priority ranking of those creditors. Главное преимущество данного подхода носит практический характер, он позволяет лицу, предоставляющему право, предоставить одни и те же активы в качестве обеспечения нескольким кредиторам, одновременно создавая основу для определения приоритетности требований этих кредиторов.
For some economies the principal advantage of this approach would lie in the fact that it provides a certain degree of uniformity, allowing among other things for low costs of training and provision of software, standardized forms, and ease of comprehension on the part of lenders. Для некоторых стран основное преимущество такого подхода заключается в том, что он обеспечивает определенное единообразие, позволяющее, в частности, снизить расходы на подготовку кадров и разработку программного обеспечения, использовать стандартные формы и облегчить понимание для кредиторов.
Military objectives are defined as objects which by their nature, location or purpose make an effective contribution to military action and whose destruction offers a definite military advantage. Военные объекты определяются как объекты, которые в силу своего характера, расположения, назначения или использования вносят эффективный вклад в военные действия и разрушение которых дает явное военное преимущество.
The main advantage of such a weighted analysis is that, at its best, by taking into account the population size affected by the estimated trend, the risk of greatly overestimating or underestimating the magnitude of regional trends is significantly reduced. Основное преимущество такого взвешенного анализа состоит в том, что он учитывает численность населения, к которому относится рассчитанная тенденция, и благодаря этому существенно сокращается риск значительного завышения или занижения оценки региональных тенденций.
In that regard, Papua New Guinea believes that there should be considerable advantage in having a joint lessons learned exercise in which Papua New Guineans and United Nations experts can reflect on experience and identify what has been learned. В этой связи Папуа-Новая Гвинея считает, что значительное преимущество будет заключаться в совместном процессе извлечения уроков, в ходе которого эксперты Организации Объединенных Наций и Папуа-Новой Гвинеи смогут оценить имеющийся опыт и определить, какие уроки были извлечены.
The advantage to coaches as a mode of transport is that the unit capacity of vehicles is low, while the networks they service can be highly dense and services can be provided at higher frequencies. Преимущество междугородных автобусов как одного из видов транспорта заключается в том, что удельная вместимость транспортных средств невысока, однако сети, которые они обслуживают, могут быть чрезвычайно разветвленными, а услуги могут предоставляться с повышенной регулярностью.
The major advantage of hiring external consultants is that the report is more likely to have an independent focus; also, the consultants can perhaps put forward comments and recommendations that would be difficult for individual government agencies to suggest. Основное преимущество привлечения внешних консультантов заключается в том, что подготавливаемый ими доклад, скорее всего, будет носить независимый характер; кроме того, консультанты, вероятно, смогут представить замечания и рекомендации, при формулировании которых отдельные государственные учреждения могли бы столкнуться с определенными трудностями.
(a) Global programmes designed in the first GCF were dispersed across many programming areas within which UNDP sometimes lacked a clear comparative advantage; а) глобальные программы, разработанные в соответствии с первыми рамками глобального сотрудничества, были рассредоточены по многим областям программирования, в которых ПРООН не всегда имеет явное сравнительное преимущество;
In response it was pointed out that the practical advantage that had been identified would still exist despite the deletion of the reference to the laws of the foreign State. В ответ было указано, что упомянутое практическое преимущество будет по-прежнему обеспечиваться, несмотря на исключение ссылки на законодательство иностранного государства.
In this process, the United Nations has a comparative advantage - it is the only institution able to embody universally accepted values and the only platform for organizing fruitful debate on world issues, as well as on the ways and means for settling them. В этом процессе Организация Объединенных Наций имеет сравнительное преимущество; это единственное учреждение, способное воплотить в себе универсально признанные ценности и единственная платформа для организации плодотворных прений о глобальных вопросах, а также о путях и средствах их решения.
An advantage of the approach adopted by Finland is that it decreases the number of penal provisions and the problems of interpretation caused by close and often overlapping penal provisions. Преимущество используемого Финляндией подхода заключается в сокращении числа уголовных положений и проблем толкования, вызываемых схожими и зачастую дублирующими друг друга уголовными положениями.
An advantage of that approach was that it decreased the number of articles in the Penal Code and hence avoided the problems of interpretation caused by close and often overlapping penal provisions. 6... Преимущество такого подхода состоит в том, что он позволяет сократить количество статей в Уголовном кодексе и таким образом избежать проблем толкования, вызываемых схожими и зачастую дублирующими друг друга положениями уголовного законодательства.
As he explained, the vagueness of the latter concept was an advantage in that it allowed States to arrive at a mutually acceptable distribution of costs and benefits on a case-by-case basis. Как он пояснял, расплывчатость этого последнего понятия дает преимущество в том, что она позволяет государствам договариваться о взаимоприемлемом распределении расходов и благ в каждом отдельном случае.
It has a proven capacity to forge partnerships between these different actors and it uses this advantage to link policy development and pre-investment assistance with the lending operations of international financial institutions to assist member States to finance pro-poor human settlements development. Она доказала свою эффективность в деле построения партнерств между этими различными участниками, и она использует такое свое преимущество для состыковки деятельности по разработке политики и предынвестиционной помощи с кредитными операциями международных финансовых учреждений в интересах оказания государствам-членам помощи в финансировании развития населенных пунктов в пользу малоимущего населения.
That is a pity, because economists' understanding of the substantive issues, professional obsession with incentives, and attention to unanticipated consequences give them a natural advantage in designing institutional arrangements to further the objectives in question while minimizing behavioral distortions. Это прискорбно, поскольку понимание экономистами основных вопросов, профессиональная одержимость стимулами и внимание к непредвиденным последствиям дает им естественное преимущество в разработке институциональных механизмов для достижения поставленных целей, одновременно сводя к минимуму поведенческие искажения.
Of course, what is advantageous today may be problematic tomorrow: Europe and Japan will face severe problems when their demographic pyramids tilt towards the elderly, eliminating the temporary demographic advantage they have relative to the US today. Конечно, то, что сегодня является преимуществом, завтра может стать проблемой: Европа и Япония столкнутся с серьёзными затруднениями, когда их демографические пирамиды приобретут уклон в сторону пожилого возраста и временное демографическое преимущество перед США будет утрачено.
The major advantage of Explorer was not so much a technical one, but rather that Microsoft's Windows provided the operating software for the overwhelming majority of personal computers. Главное преимущество Explorer заключалось не в техническом аспекте, а скорее в том, что Windows от Microsoft стал операционной системой подавляющего большинства персональных компьютеров.
In other areas of trade, the principle of countervailing duties has been recognized: when a country imposes a subsidy, others can impose a tax to offset the unfair advantage given to that country's producers. В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины: когда страна устанавливает субсидию, другие могут установить налог, чтобы компенсировать несправедливое преимущество, предоставленное производителям этой страны.
It is apparent that the greenhouse gas advantage of alternative fuels is drastically reduced by energy use in the upstream processing of alternative fuels. Очевидно, что преимущество альтернативных видов топлива с точки зрения сокращения объема парниковых газов значительно уменьшается из-за расхода энергии на начальных этапах обработки альтернативных видов топлива.