Английский - русский
Перевод слова Advantage
Вариант перевода Преимущество

Примеры в контексте "Advantage - Преимущество"

Примеры: Advantage - Преимущество
The Organization should consolidate its expertise in areas where it had a recognized comparative advantage. Организация должна наращивать свои специальные знания и опыт в тех областях, где она имеет признанное сравнительное преимущество.
As such this gives peacekeeping operations a huge advantage over agencies. Это дает миротворческим операциям огромное преимущество по сравнению с учреждениями.
The intended military advantage of eliminating a large stockpile of weapons, including long-range rockets, exceeded the anticipated harm to civilians. Искомое военное преимущество, состоящее в ликвидации крупных запасов оружия, включая ракеты дальнего радиуса действия, превышало степень ожидаемого вреда гражданским лицам.
UNESCO's multisectoral capacities give it a comparative advantage in advocating education for sustainable development in a holistic perspective. Межсекторальный потенциал ЮНЕСКО дает ей сравнительное преимущество в применении целостного подхода к пропаганде в области образования в интересах устойчивого развития.
The strategic advantage of ESCAP is its function as a platform for regional cooperation and technical support for disaster risk reduction. Стратегическое преимущество ЭСКАТО связано с ее ролью платформы для регионального сотрудничества и оказания технической поддержки в целях уменьшения опасности бедствий.
Pandora: Converting reconciliation between work and family life into a competitive advantage for businesses. Проект "Пандора": возможность для бизнеса получить конкурентное преимущество от совмещения служебных и семейных обязанностей.
If carried out using standardized but locally tailored questionnaires, crime victimization surveys offer the further advantage of enhanced comparability between different national surveys. Виктимологические обследования, проводимые на основе стандартных, но учитывающих местную специфику вопросников, дают дополнительное преимущество, повышая степень сопоставимости национальных обследований разных стран.
It also emphasizes that synergy between the UN-Habitat operational and normative functions constitutes a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. В резолюции также подчеркивается, что синергические связи между оперативными и нормативными функциями ООН-Хабитат представляют собой крупный актив и сравнительное преимущество ООН-Хабитат.
Population surveys have an advantage over system-based administrative data which can only reflect actual services usage. Обследования населения имеют преимущество перед системными и административными данными, которые могут отражать только фактическое пользование услугами.
For many States, a significant advantage of a review mechanism would be to help better identify technical assistance needs. Для многих государств важное преимущество механизма обзора будет заключаться в содействии более точному выявлению потребностей в технической помощи.
The latter source has the advantage that it enables periodic estimates of coverage rates to be carried out and annual monitoring. Преимущество этого последнего источника состоит в том, что он позволяет рассчитывать показатели охвата периодически, обеспечив в конечном счете их ежегодный мониторинг.
This focus on regional and country needs and the established mandate and comparative advantage of UNEP as the global authority on science-based policy development are interdependent. Сосредоточение внимания на региональных и страновых потребностях, а также определенный мандат и сравнительное преимущество ЮНЕП как всемирно признанного органа по вопросам научно обоснованной разработки политики носят взаимозависимый характер.
A good legal adviser can learn the Council's procedures and help his or her Ambassador to counterbalance this advantage. Хороший советник по правовым вопросам может изучить процедуры Совета и помочь своему послу нейтрализовать это преимущество.
This gives an advantage to localizing the last blocks of production processes in consumers' markets. Это дает преимущество при размещении последних звеньев производственных процессов на территории потребительских рынков.
In taking that decision, it would consider where UNIDO programmes had a greater comparative advantage and were functioning well. Принимая это решение, она будет исходить из того, в каких областях программы ЮНИДО имеют большее сравнительное преимущество и хорошо функционируют.
Towards an integrated framework 7. The comparative advantage of UNICEF in harnessing knowledge for children is clear. Относительное преимущество, которым обладает ЮНИСЕФ в плане использования знаний в интересах детей, бесспорно.
This advantage is declining, however. There are already risks that our main sponsors may turn elsewhere. Однако в настоящее время это преимущество сходит на нет, и уже существует риск, что наши основные спонсоры станут обращаться в другие организации.
We believe there is a need for clarification of the meaning of the concept "unfair competitive advantage". Считаем необходимым получить уточнение, что имеется в виду под понятием "несправедливое конкурентное преимущество".
However, this would not necessarily always be the case and an unfair competitive advantage might be gained under unrelated circumstances. Однако дело не всегда обстоит именно так, и несправедливое конкурентное преимущество может быть получено при совершенно иных обстоятельствах.
The United States had another big advantage. У Соединенных Штатов есть еще одно значительное преимущество.
Access to new markets may provide the single biggest advantage to these countries from increased South - South cooperation. Самое большое преимущество для этих стран благодаря расширению сотрудничества Юг-Юг может быть обеспечено в виде доступа к новым рынкам.
The strategic goal of the TC programme is to promote tangible socio-economic impact in an area where nuclear technology holds a comparative advantage. Стратегическая цель программы ТС заключается в содействии достижению ощутимого социально-экономического эффекта в той области, в которой ядерные технологии обеспечивают сравнительное преимущество.
As with option 3, another advantage is that the special chamber would be established within an existing and functioning jurisdiction. Как и в варианте З другое преимущество будет заключаться в том, что специальная палата будет создана в рамках существующей и функционирующей судебной системы.
Nonetheless, the cash accounting approach has one major advantage for economic measurement purposes. Тем не менее для целей экономических измерений кассовый метод имеет одно важное преимущество.
The female advantage in life expectancy is highest in Europe and in Latin America and the Caribbean. Преимущество женщин в плане ожидаемой продолжительности жизни является самым высоким в Европе и в Латинской Америке и Карибском бассейне.