Therefore, second generation agriculture offers a real advantage by increasing yields. |
Сельское хозяйство второго поколения представляет определенное преимущество в плане повышения урожайности. |
The key advantage of formal cooperation is the admissibility of evidence in court. |
Основное преимущество официального сотрудничества - это приемлемость доказательств в суде. |
Both reports highlight that UNDP comparative advantage does not lie in financial contributions but in support to national capacity development. |
В обоих докладах указывается на то, что относительное преимущество ПРООН определяется не финансовыми взносами, а поддержкой развития национального потенциала. |
By using standard questions, such surveys offer the further advantage of enhanced comparability between different national surveys. |
За счет использования стандартных вопросов проведение таких обследований создает дополнительное преимущество, связанное с улучшением сопоставимости результатов, полученных в различных странах. |
An advantage of the approach is that the quality assessment and data processing are independent. |
Преимущество данного метода заключается в том, что оценка качества и обработка данных являются независимыми. |
The main advantage of the credit union is the ability to deposit money although it does provide some credit to members. |
Главное преимущество этого кредитного союза заключается в том, что он может принимать на хранение денежные средства, однако при этом он вправе предоставлять кредиты некоторым своим членам. |
Experience had shown that the Organization's three thematic priorities put it at an advantage. |
Как показывает опыт, преимущество Организации состоит в ее трех тематических приоритетах. |
The small size of the Organization was an advantage rather than a weakness. |
Небольшой размер Организации обеспечивает ей преимущество и не является ее недостатком. |
The tactical advantage afforded by a minefield is enhanced by making the MOTAPM within them difficult to locate and clear. |
Тактическое преимущество, обеспечиваемое минным полем, усиливается с усложнением задач обнаружения и разминирования установленных МОПП. |
For this reason some may continue to argue that non-detectability continues to afford a military advantage, albeit an arguably small one. |
По этой причине можно и далее говорить о том, что необнаруживаемость продолжает давать военное преимущество, хотя, возможно, и небольшое. |
Without this step, longer corridors with more data points would have had an advantage over shorter corridors. |
Без этого более длинные коридоры с большим набором данных имели бы преимущество перед менее длинными. |
The comparatively informal nature of the Forum, arising from its non-legislative status, gives it an unusual advantage. |
Сравнительно "неформальный характер" Форума, обусловленный отсутствием у него директивного статуса, дает ему необычное преимущество. |
It is noted that economic and intangible advantage are not expressly characterized for this offence. |
Следует отметить, что в составе этого преступления экономическое и нематериальное преимущество в явной форме не рассматривается. |
Military planners and commanders regularly take into account not just the expected short-term military advantage but also the longer term military advantage. |
Планирующие офицеры и военные командиры регулярно принимают в расчет не только ожидаемое краткосрочное военное преимущество, но и более долгосрочное военное преимущество. |
But right now, we need an advantage, and that advantage is Ralph. |
Но сейчас нам нужно преимущество, и это преимущество - Ральф. |
There are also relationships between the classes, and each have an advantage over another (e.g., Cosmic has advantage over Tech, Tech has advantage over Mutant, etc.). |
Есть также отношения между классами, и у каждого есть преимущество перед другим (например, у космических персонажей есть преимущество перед технологией, у технических есть преимущество над мутантами и т. Д.). |
His team has a physical advantage and with the help of Mr. Widmore, they have a tactical advantage as well. |
Его команда имеет физическое преимущество и с помощью мистера Уидмора, они имеют тактическое преимущество. |
There's an advantage of volume, and there's an advantage of time. |
Преимущество в объёме, и преимущество во времени. |
For now at least we enjoy the unique advantage of having a concentrated epidemic that is in its early stages, and we should maintain this advantage for both present and future generations. |
По крайней мере на данный момент у нас есть уникальное преимущество, состоящее в том, что эпидемия имеет концентрированный характер и находится на ранней стадии развития, и мы, конечно, должны сохранить это преимущество как для нынешнего, так и для будущих поколений. |
I need every advantage I can get. |
Мне нужно каждое преимущество, которое я могу получить. |
Higher ranked teams receive home ground advantage. |
Команды, имеющие более высокий посев, получают преимущество дополнительной домашней игры. |
He would only take her for an advantage. |
Он забрал её только для того, чтобы обеспечить себе преимущество. |
We need every advantage we can get, Niklaus. |
Нам нужно любое преимущество, которое мы можем использовать, Никлаус. |
That expected advantage is a mid to longer term advantage. |
Это ожидаемое преимущество является среднесрочным - более долгосрочным преимуществом. |
The delegation of Venezuela proposed that the words "undue advantage" be replaced with the words "undue advantage or other type of advantage". |
Делегация Венесуэлы предложила заменить слова "неправомерное преимущество" словами "неправомерное преимущество или иной вид преимущества". |