I have an advantage, being, you know, |
У меня есть преимущество, я ведь, ты знаешь, |
If you pull Nick on the eve of this thing you'll be losing any advantage you have; that's if the deal even goes down. |
Если ты вытащишь Ника накануне этой сделки мы потеряем любое преимущество, если конечно сделка вообще произойдет. |
Was it really to your advantage to even the score? |
Неужели твое преимущество в равном счете? |
We still have the advantage, because all the clues for the crown's location will be down here on ground level. |
Преимущество все еще у нас, так как ключи к местоположению короны все равно на уровне земли. |
You and I have very different definitions of "advantage." |
Мы понимаем "преимущество" очень по-разному. |
And once he finds out we know he's one of them, our advantage is lost. |
В смысле, как только он узнает, что нам известно, что он - один из них, мы потеряем преимущество. |
a parking garage is also a great place to control visibility and give yourself an advantage. |
К тому же парковка замечательное место, чтобы контролировать видимость и дать вам преимущество. |
She still has the advantage over us. |
У нее все еще преимущество над нами |
And that was a huge advantage because it allowed them to fold up their wings when they landed. |
Это было гигантское преимущество крылатых рептилий, так как давало им возможность складывать свои крылья при приземлении. |
Because I'm the daughter of Snow White and Prince Charming... yes, and right now we have the advantage. |
Потому что я дочь Белоснежки и Прекрасного Принца... Да, и прямо сейчас у нас есть преимущество. |
What advantage is there of building a car without a windscreen? |
Итак, какое преимущество есть в постройке автомобиля без ветрового стекла? |
And so the problem with chemists - and this is a massive advantage as well - is we like to focus on our elements. |
Проблема с химиками - а заодно и огромное преимущество - в том, что мы любим концентрироваться на наших элементах. |
And so that happened more at various times, but I really think that there was a great advantage in many ways to being a woman. |
А потом это случалось ещё не раз в других ситуациях, но, я считаю, что быть женщиной - это, во многих случаях, большое преимущество. |
Because, you know, we obviously have the advantage. I'm just kidding. |
Потому что ясно, что у нас преимущество. Я просто шучу. |
This might strike you as a strange career move, but it actually has one great advantage: no job competition. |
Это может вам показаться странноватым ходом карьеры, но на самом деле есть одно большое преимущество: у этой работы нет других соискателей. |
The Tower is a place where the power can be turned back on, which means I lose my only advantage in this war. |
Башня это место, где можно вернуть электричество, а значит, я потеряю своё преимущество в этой войне. |
And what gave them the advantage, principally? |
И что дало им преимущество, главным образом? |
This is to your infinite advantage according to the great Sun Tzu! |
Это твоё безграничное преимущество согласно великому Сунь-цзы! |
For Serafina, that's an advantage, trust me! |
Поверь мне, с лицом Серафины это даже преимущество! |
There are three of you, but I don't really see that as an advantage. |
Их трое, но я не думаю, что это даёт им преимущество. |
So the casino asks me to look around while I play, to see if anyone's trying to take advantage... or use the hooks. |
Поэтому казино просит меня присматривать вокруг, пока я играю, чтобы определить, пытается ли кто-нибдуь получить преимущество... или использовать уловки. |
And, while the dragon is accustomed to the smell of Dwarf the scent of a Hobbit is all but unknown to him which gives us a distinct advantage. |
И в то время как дракон привык к запаху гномов аромат хоббита незнаком ему совершенно что дает нам замечательное преимущество. |
I have no idea, but we can't let her anywhere near Mel, especially now that Maris has the weight advantage. |
Ни малейшего понятия но нельзя, чтобы она оказалась рядом с Мэл особенно сейчас, когда у Марис преимущество в весе. |
In order to enhance joint programmes between the Rio conventions on land degradation, climate change and biodiversity, the comparative advantage of the GM could be used. |
Чтобы усилить совместные программы между Рио-де-Жанейрскими конвенциями по деградации земель, изменению климата и биоразнообразию, можно было бы использовать сравнительное преимущество ГМ. |
The Policy Working Group considered that the United Nations should concentrate its direct role in counter-terrorism on the areas in which the Organization has a comparative advantage. |
Рабочая группа по разработке политики пришла к выводу, что Организации Объединенных Наций следует сосредоточить свою непосредственную контртеррористическую деятельность на областях, в которых Организация имеет сравнительное преимущество. |