The main advantage for the consumer is that Genesis will offer a broad diversity of travel content. |
Главное преимущество для клиента заключается в том, что "Генезис" предоставит ему широкий выбор туристической информации. |
Players that have a physical presence in the market and have an established business generating sales and earnings have a double advantage. |
Участники, физически присутствующие на рынке и имеющие собственную нишу, позволяющую торговать и получать доходы, имеют двойное преимущество. |
Forming part of the UN family is also an advantage to the programme. |
Еще одно преимущество Программы заключается в том, что она является частью системы Организации Объединенных Наций. |
The fact that it envisaged that the enterprise rather than a third party should publish eco-efficiency indicators was seen as an advantage. |
То обстоятельство, что публиковать показатели экологической эффективности, как намечается, будут сами предприятия, а не третьи стороны, было расценено как преимущество. |
A key advantage of centralization is that it leads to economies of scale and facilitates greater cross-functional cooperation and collaboration. |
Основное преимущество централизации заключается в том, что она обеспечивает эффект масштаба и содействует расширению межфункционального сотрудничества и взаимодействия. |
Despite this cost advantage, volume of the Mongolia's transit trade through China has increased. |
Несмотря на это преимущество в цене, объем транзитных перевозок Монголии через Китай возрос. |
The advantage is that this makes it possible to detect any missing data. |
Преимущество этого способа заключается в том, что он позволяет выявить любые недостающие данные. |
Other, larger committees had an advantage in terms of additional working modalities. |
Другие, более крупные комитеты имеют преимущество с точки зрения дополнительных рабочих процедур. |
The United Nations special advantage is its universal membership and political independence and stature. |
Особое преимущество Организации Объединенных Наций состоит в ее универсальном членстве, политической независимости и положении. |
The United Nations should use its strategic convening advantage to lead the world in this endeavour. |
Организация Объединенных Наций должна использовать свое стратегическое преимущество для того, чтобы возглавить мир в этих усилиях. |
China's currency policy gives it a competitive advantage relative to other countries, allowing it to displace their exports to the US. |
Современная политика Китая дает ему конкурентное преимущество по отношению к другим странам, позволяя ему вытеснять их экспорт в США. |
Indeed, even firms in advanced industrial countries that have not received a subsidy are at an unfair advantage. |
Даже фирмы в развитых индустриальных странах, которые не получили субсидию, имеют несправедливое преимущество. |
Forty years ago, South Korea had a comparative advantage in growing rice. |
Сорок лет назад Южная Корея имела сравнительное преимущество в выращивании риса. |
A tiny advantage can make all the difference. |
Самое малое преимущество может повлиять на исход состязаний. |
This reflects Russia's natural advantage as an energy producer. |
Это отражает естественное преимущество России, как производителя энергии. |
But this advantage is limited in duration, lasting two or perhaps three decades. |
Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями. |
But investors hold an important advantage that employees generally lack: substantial unanimity of interest. |
Но у инвесторов есть одно преимущество, которое обычно отсутствует у рабочих: значительное единодушие интересов. |
But where, as is common, this requirement cannot be met, investor ownership has the advantage. |
Но если, как это часто бывает, такого единодушия нет, преимущество на стороне инвестиционной собственности. |
This rescue strategy has a double advantage. |
Эта стратегия спасения имеет двойное преимущество. |
The country with the largest launch capabilities would then be clearly in an advantage. |
Тогда очевидное преимущество получило бы государство, обладающее наибольшим потенциалом для запуска ракетоносителей. |
It is my hope that China's comparative advantage as a low-wage producer does disappear - the sooner the better. |
Надеюсь, что сравнительно преимущество Китая как производителя с дешевой рабочей силой действительно исчезнет - чем скорее, тем лучше. |
It is argued across the continent that a more flexible exchange rate for the Yuan will reduce China's unfair advantage in international markets. |
Многие на континенте утверждают, что более гибкий курс юаня сократит несправедливое преимущество Китая на международных рынках. |
The actual transformation in the coming years will have one major advantage compared to this illustration. |
У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером. |
Microsoft's advantage, and its business model, goes back to another protracted legal struggle. |
Преимущество Microsoft и его бизнес модель, возвращаются к еще одной затяжной юридической тяжбе. |
For women, the advantage is close to ten points. |
Для женщин преимущество составляет около 10 процентов. |