Английский - русский
Перевод слова Advantage
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Advantage - Использовать"

Примеры: Advantage - Использовать
Special measures might be needed to enable developing countries to take fuller advantage of existing transparency provisions. С тем чтобы помочь развивающимся странам в полной мере использовать существующие положения о транспарентности, необходимо, возможно, принять специальные меры.
To take full advantage of the positive momentum, the two Somali principals needed to settle their differences immediately. Чтобы в полной мере использовать этот благоприятный момент, два сомалийских руководителя должны немедленно урегулировать свои разногласия.
I had to spin it to my advantage. Я должна была как-то это использовать.
And if she has crossed paths with Jack Keenan, we can use it to our advantage. И если она пересеклась с Джеком Кинаном, мы можем это использовать.
The challenge for governments was to tale advantage of existing positive corporate contributions. Для правительств задача заключается в том, чтобы максимально использовать положительные стороны присутствия корпораций.
Tourism enterprises in developing countries, particularly SMEs, face challenges in taking full advantage of opportunities because of their slow adoption of ICTs. Туристические предприятия в развивающихся странах, особенно МСП, из-за медленного внедрения ИКТ не могут в полной мере использовать открывающиеся возможности.
Activities that enable developing countries to take full advantage of free and open source software. Деятельность, которая позволит развивающимся странам в полной мере использовать свободно доступное программное обеспечение с открытыми исходными кодами.
Member States must take full advantage of the momentum gained to ensure that the Council discharged its mandate effectively. Государства-члены должны полностью использовать полученный импульс в целях обеспечения эффективного выполнения Советом своего мандата.
I welcome the determination of President Abbas and his colleagues to take full advantage of the opportunity presented by the withdrawal. Я приветствую решимость президента Аббаса и его коллег полностью использовать возможность, предоставляемую выводом войск.
We will continue to refine our priority and capacity needs to take greater advantage of available financial and technological support. Мы будем и впредь уточнять наши приоритеты и определять наши возможности, с тем чтобы максимально использовать имеющуюся финансовую и технологическую поддержку.
Weekly newspaper The Economist claimed that Icelandair could even take advantage when catering for disaster tourists. Еженедельный журнал The Economist утверждал, что Icelandair может даже использовать фактор природных катастроф для привлечения туристов.
Maybe we can even use this guy to our advantage. Может быть, мы даже сможем использовать этого парня с выгодой для себя.
Maybe you could use it to your advantage. Может быть, есть способ использовать его на свою пользу.
Innovative firms should be able to use environmental regulations to their competitive advantage. Компании, занимающиеся новаторской деятельностью, должны иметь возможность использовать нормативные положения в области защиты окружающей среды для повышения своей конкурентоспособности.
We need every advantage we can get, Niklaus. Нам нужно любое преимущество, которое мы можем использовать, Никлаус.
Gossip I could use to our advantage. Это была сплетня, которую я могла использовать во благо.
States parties were encouraged to take full advantage of the IAEA advisory services in the field of nuclear security. Государствам-участникам было рекомендовано в полной мере использовать консультативные услуги МАГАТЭ в области ядерной безопасности.
The failure to consolidate control over the recovered areas could create a vacuum and allow warlords to use the instability to their advantage. Неспособность укрепить контроль над освобожденными районами может создать вакуум и позволить полевым командирам использовать нестабильность в своих интересах.
UNSMIL will continue to be guided by the principle of effective coordination and will mobilize external expertise as required, based on comparative advantage. МООНПЛ будет и далее придерживаться принципа эффективной координации и будет, при необходимости, использовать внешних специалистов, руководствуясь сравнительным преимуществом.
Schools made extensive strategic efforts to enhance intercultural dialogue with a view to taking full advantage of the opportunities provided by multiculturalism in society. В школах предпринимаются активные стратегические усилия по укреплению межкультурного диалога, с тем чтобы наиболее полным образом использовать возможности, предоставляемые обществу многокультурностью.
It was important to take full advantage of the work of the High Commissioner, the Human Rights Council and the special procedures. Необходимо в полной мере использовать преимущества работы Верховного комиссара, Совета по правам человека и специальных процедур.
We wanted to use the press to our advantage. Мы хотели использовать прессу себе во благо.
I'm allowing the use of this ship because of the obvious tactical advantage it provides you. Я разрешаю использовать этот корабль из-за очевидного тактического преимущества, которое он вам дает.
If we are to use this new intelligence to our advantage, we need to reach the city within days. Если мы хотим использовать новые сведения в своих интересах, мы должны достигнуть города за несколько дней.
We might be able to use that to our advantage. Мы могли бы использовать это в свою пользу.