Английский - русский
Перевод слова Advantage
Вариант перевода Преимущество

Примеры в контексте "Advantage - Преимущество"

Примеры: Advantage - Преимущество
The key advantage of capital markets is that, together with the derivative markets for options and futures, these markets can minimize risk. Основное преимущество рынков капитала состоит в том, что вместе с производными рынками опционов и фьючерсов эти рынки могут максимально ограничить риски.
This is another advantage of partnerships. В этом состоит еще одно преимущество партнерств.
Figures on both infant and child mortality reflect the biological advantage of girls over boys. Данные о младенческой и детской смертности отражают биологическое преимущество девочек по сравнению с мальчиками.
The comparative advantage of preventive deployment as a tool of conflict prevention vis-à-vis other tools has not yet been confirmed empirically. Сравнительное преимущество превентивного развертывания в качестве инструмента предотвращения конфликта перед другими инструментами пока не получило эмпирического подтверждения.
The existence of several research teams working in the region on benchmarks and indicators is an advantage that should be better exploited. Следует лучше использовать преимущество, связанное с существованием в регионе несколько научно-исследовательских групп, работающих над критериями и показателями.
This advantage is, however, lower than commonly assumed and published in political statements. Однако это преимущество менее значительно, чем принято считать и на чем основаны политические заявления.
Some statistics show that the advantage gained in the pre-hospitalization phase is wasted because of inadequate hospital reception structures. Согласно некоторым статистическим данным, это преимущество, обеспечиваемое на добольничном этапе, утрачивается по причине несоответствия больничных приемных структур.
That approach has the further advantage of saving human lives - not to mention the budgetary resources of the Organization. Этот подход имеет преимущество еще и потому, что он позволяет спасти людям жизнь, не говоря уже о бюджетных средствах нашей Организации.
The joint approach has the further advantage of establishing a more comprehensive and compelling case for the resources required. Совместный подход имеет еще то преимущество, что он предоставляет возможность более комплексно и обоснованно запрашивать требуемые ресурсы.
This area is of course one where ECE as an organisation has a comparative advantage. ЕЭК как организация, безусловно, имеет в этой области относительное преимущество.
Another advantage was said to be that this approach was well-known given its long history. Еще одно преимущество заключается в том, что этот подход хорошо известен, поскольку он уже давно применяется.
Above all, the advantage would be that it would define a framework of cooperation that would undoubtedly strengthen our controls. Прежде всего, ее преимущество будет состоять в определении рамок сотрудничества, которое, несомненно, увеличит наши возможности контроля.
This is an important advantage, especially given the sensitivity of poverty data. Это большое преимущество, учитывая деликатность получения данных о нищете.
Women are preferably employed because they demand lower wages than men do, which ensures the industry a comparative advantage. Женщины пользуются предпочтением при найме на работу, поскольку они запрашивают меньшую заработную плату, чем мужчины, что обеспечивает предприятию сравнительное преимущество.
This audience needed far greater clarity on the circumstances in which cluster munitions might confer a significant advantage over other available weapon systems. И данной аудитории нужно иметь более ясное представление о тех обстоятельствах, в которых кассетные боеприпасы могли бы дать значительное преимущество по сравнению с другими наличными оружейными системами.
The close link between global forum activities and technical cooperation activities would give UNIDO a very strong comparative advantage. Тесная связь между мероприятиями по линии глобального форума и дея-тельностью в области технического сотрудничества обеспечит ЮНИДО весьма существенное сравни-тельное преимущество.
The comparative advantage of the OSCE over other international bodies lies in its consensus-based decision-making mechanism. Сравнительное преимущество ОБСЕ над всеми другими международными органами заключается в ее механизме принятия решений, основанном на консенсусе.
The great advantage would, however, be the creation of clearer and predictable conditions in transport contracts for the clients. Вместе с тем существенное преимущество этого будет заключаться в создании для клиента более ясных и предсказуемых условий в рамках договоров перевозки.
Nor should we overestimate the advantage associated with a treaty, namely that it would automatically create a need to provide for a dispute settlement mechanism. Не следует также переоценивать то преимущество договора, что он автоматически породил бы необходимость в создании механизма урегулирования споров.
However, the advantage may be illusory. Однако это преимущество может носить иллюзорный характер.
This check has the advantage that the components are operating under actual engine test conditions of temperature and flow. Эта проверка имеет то преимущество, что с точки зрения температуры и расходов все компоненты работают в фактических условиях испытания двигателя.
Because it is published earlier than any other comparable study, the main advantage of this publication will be the first-hand figures about transport trends. Поскольку он был опубликован раньше, чем любое из других сравнительных исследований, преимущество данной публикации состоит в том, что она будет содержать непосредственную информацию о транспортных тенденциях.
No Power can indefinitely retain the monopoly, or even a significant advantage, on any aspect of the militarization of outer space. Ни одна держава не может бесконечно сохранять монополию или даже значительное преимущество в отношении любого аспекта милитаризации космического пространства.
The use of the grace period has the advantage that it permits delivery of the goods without delay until registration is made. Преимущество льготного периода заключается в том, что он позволяет произвести поставку товара без задержки до осуществления регистрации.
Lakes and rivers also have the advantage that they reflect an effects response integrated over the entire catchment area. Для озер и рек характерно также еще одно преимущество, заключающееся в том, что они отражают комплексную реакцию на воздействие по всей водосборной площади.