Английский - русский
Перевод слова Advantage

Перевод advantage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преимущество (примеров 2276)
It is quite unusual for the islands of the Caribbean Sea and is a great advantage. Это довольно необычно для островов Карибского моря и это большое преимущество.
Evaluations from users emphasized that the key advantage over other scoreboards is the way the Investment Compass permits meaningful comparability between developing countries, and identifies a country's strengths and weaknesses. В оценках пользователей подчеркивается, что его главное преимущество по сравнению с другими системами оценки заключается в том, что "инвестиционный компас" позволяет производить содержательное сопоставление развивающихся стран и выявлять сильные и слабые стороны данной страны.
This gives notaries a singular advantage in gauging the property market, thus allowing them to appraise property, conduct transactions, and handle taxes and financing. Это даёт нотариусам исключительное преимущество в контроле рынка недвижимости, позволяя им оценивать имущество, осуществлять сделки и заниматься налогами и финансированием.
Of course she took it from you, and now we've lost what advantage we had and used up the very materials we needed to kill her. Конечно, она забрала это у тебя, и теперь мы потеряли то преимущество, которое имели и используя самые данные мы должны были убить ее.
So you have the advantage. Так у тебя есть преимущество.
Больше примеров...
Использование (примеров 144)
They seek to take full advantage of upstream work done by the Office of Human Resources Management, programme managers and review bodies, so as to avoid duplication of effort and minimize administrative delays. Они направлены на как можно более эффективное использование итогов предварительной работы, выполняемой Управлением людских ресурсов, руководителями программ и обзорными органами, с тем чтобы избежать дублирования усилий и свести к минимуму административные задержки.
Fertilizer use can also be reduced by taking greater advantage of organic sources of nutrients, including animal manure, crop residues and nitrogen-fixing legumes. Использование удобрений также может быть сокращено благодаря более широкому использованию органических источников питательных веществ, включая навоз, растительные остатки и азотофиксирующие бобовые культуры.
A communal sense of advantage or disadvantage is often closely linked to this phenomenon, which is heightened in many cases by reliance on centralized and highly personalized forms of governance. С этим явлением нередко тесно связано восприятие той или иной общиной преимуществ или недостатков; во многих случаях этому способствует использование централизованных форм управления, в которых весьма силен личностный момент.
The greatest advantage of the new form comes with online use: publication time in such case is shortened from 12 to 5 days and the time limits for the receipt of tenders or requests to participate can consequently be shortened by 7 days. Самым крупным достоинством новой формы является использование в режиме онлайн: время публикации в таком случае сокращается с 12 до 5 дней, а предельные сроки для получения тендерных заявок или заявок на участие можно, следовательно, сократить на 7 дней.
The use of other technical measures (e.g. those based on production and processing methods and eco-labelling) appears to be increasing, with consequent effects, among others, on production costs and the competitive advantage of developing countries. Использование других технических мер (например, основанных на методах производства и обработки и принципах экологической маркировки), судя по всему, расширяется, и это не может не отразиться, в частности, на издержках производства и конкурентных преимуществах развивающихся стран.
Больше примеров...
Выгода (примеров 25)
If the argument is a non-terminating computation, the advantage is enormous. Если аргумент является незавершающимся вычислением, выгода оказывается огромной.
If those two years are spent doing exercise, where's the advantage? Если эти два года целиком уходят на упражнения, то какая от этого выгода?
It was observed earlier that, for international agreements to be effective and stable, they need to take into account the interests of all parties, incorporate a balance of interests and allow for mutual advantage. Ранее уже отмечалось, что для превращения международных соглашений в эффективные и стабильные инструменты в них должны учитываться интересы всех сторон и обеспечиваться сбалансированность этих интересов и взаимная выгода.
The main advantage for the borrower lies in the fact that the more a commercial enterprise is able to use the value inherent in its assets as collateral for a loan, the greater is the likelihood of lowering the cost of it obtaining credit. Основная выгода для заемщика связана с тем обстоятельством, что повышение способности коммерческого предприятия использовать стоимость своих активов в качестве обеспечения для получения ссуды увеличивает также и вероятность снижения стоимости, по которой могут быть привлечены кредиты.
The use of the phrase "gift or other benefit", as opposed to the concept of "undue advantage", was reported as an effort to eradicate the customary practice of giving gifts as an expression of gratitude. Было указано, что использование фразы "дар или иная выгода", в отличие от концепции "неправомерного преимущества", вызвано стремлением искоренить традиционную практику подношения даров в знак признательности.
Больше примеров...
Польза (примеров 16)
Is it any advantage for THEM to posh up their accents? Есть ли какая-нибудь польза для них делать напыщенным свой акцент?
There is an advantage to such predictions, since the potential danger of a clash of civilizations helped to launch the dialogue among civilizations. В таком прогнозе есть тоже польза, так как потенциальная опасность столкновения цивилизаций способствовала началу диалога между цивилизациями.
In Nepal, national project officers worked closely with the Government's regional offices, with the advantage that projects were monitored, implementation was improved and speeded up, objectives were achieved and national capacity was improved. Национальные сотрудники по проектам в Непале работали в тесном контакте с региональными правительственными учреждениями; польза такого сотрудничества заключалась в том, что над проектами осуществлялся контроль, повысилось качество и темпы исполнения, были достигнуты поставленные цели и укреплен национальный потенциал.
For those who know, (Polza) "Advantage" Для тех кто знает, Польза.
E I use to advantage for them to present the Fxhome Visionlab Studio Pro! Польза Е iего к преимуществу для их представить студию Fxhome Visionlab Pro!
Больше примеров...
Достоинство (примеров 41)
Another advantage is high ecological safety measures to provide total environmental protection. Еще одно достоинство - высокий уровень природоохранных мероприятий, предполагающий полную защиту окружающей среды.
This methodology, whose advantage lay in the simplicity of its application, successfully demonstrated breakdowns of costs incurred along different segments of the transit journey. Эта методология, достоинство которой состоит в простоте применения, позволяет наглядно продемонстрировать, какие расходы были понесены на разных этапах транзитной перевозки.
Varyg there can be people, for which concepts a duty, honor, advantage, courage, validity and patriotism not an empty phrase. Варягами могут становиться люди, для которых понятия долг, честь, достоинство, мужество, справедливость и патриотизм не пустой звук.
The main advantage of the WET ON WET undercoat is the shortening of varnishing time. Главное достоинство грунта МОКРО НА МОКРО это сокращение времени покраски.
Right brain's advantage is that it isn't logical, doesn't choose which details to look at, makes connections you could never see. Достоинство правого полушария в том, что оно нелогично, оно не выбирает, на что стоило бы обратить внимание. делает выводы, которые не поддаются логике.
Больше примеров...
Своих интересах (примеров 78)
The Government of Rwanda would like to reassure the Government and people of the Democratic Republic of the Congo and our partners in the Lusaka Peace Process that we do not intend to take any advantage of the current leadership crisis in the Democratic Republic of the Congo. Правительство Руанды хотело бы заверить правительство и народ Демократической Республики Конго и наших партнеров по Лусакскому мирному процессу в том, что мы не намерены каким бы то ни было образом использовать в своих интересах нынешний кризис в руководстве Демократической Республики Конго.
If it's true, we should be able to use this to our advantage. Если это так, то мы должны использовать это в своих интересах.
You're not trying to use this to your advantage? Ты же не будешь использовать это в своих интересах?
You know how many characters in literature use a false death to their advantage? Ты знаешь, как много персонажей в литературе использовали ложную смерть в своих интересах?
The man I used to be would have been content with friendship and then set about trying to turn it to his advantage. Это раньше я мог бы удовольствоваться дружбой, ...а потом постарался бы использовать ее в своих интересах.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 41)
'Immediately, it was advantage Lambo, because the Aventador has satnav... ' Сразу же превосходство было у Ламбо, потому что Авентадор имеет навигацию...
But Obama's team does concede one point: New START fails to curtail Russia's large numerical advantage in tactical nuclear weapons. Но команда Обамы действительно признает один момент: новый договор СНВ не сможет сократить большое численное превосходство России в тактическом ядерном оружии.
Given the fact that the Prosecutor would have earlier access to evidence and other information, it was recommended that a mechanism be found that would neutralize any potential advantage of the Prosecutor over the defence. С учетом того факта, что Прокурор будет иметь возможность раньше ознакомиться с доказательствами и другой информацией, было рекомендовано определить механизм, который нейтрализовал бы любое потенциальное превосходство обвинения над защитой.
The ARBiH, with approximately 200,000 men in uniform, had long enjoyed an advantage in manpower over the Bosnian Serb Army, particularly in light infantry. АРБиГ, в составе которой насчитывалось примерно 200000 военнослужащих, уже давно имела численное превосходство над БСА, особенно в легкой пехоте.
Meade, despite having superior numbers, did not wish to give battle in a position that did not offer him the advantage and ordered the Army of the Potomac to withdraw along the line of the Orange and Alexandria Railroad. Мид все еще сохранял численное превосходство, но не решился сражаться на невыгодной позиции и приказал армии отступать на север по линии железной дороги Оранж-Александрия.
Больше примеров...
Руку (примеров 39)
In fact, it worked to Flambeau's advantage. По существу, оно оказалось на руку Фламбо.
Actually, I was thinking that we could use that to our advantage. Вообще-то, я тут подумала, что это может быть нам на руку.
It's the facts of this case that give us the advantage. Этот факт сыграет нам на руку в этом деле.
It might yet play to our advantage, sir. Это всё ещё может сыграть нам на руку, сэр.
Perhaps we can use that to our advantage. Возможно, это сыграет нам на руку.
Больше примеров...
Благо (примеров 41)
Maybe we can use that edginess of yours to our advantage. Мы должны использовать твое волнение на благо.
Okay, but we use it to our advantage. Ладно, но мы это используем себе на благо.
I do have to admit, though, Dawn, you standing there, looking so pretty, did work to our advantage. Должен признать, Дон, ты стояла там такая милая, работая на общее благо.
Their status gives the permanent members special knowledge of the rules of procedure, which they use to their advantage and, at times, to the disadvantage of the non-permanent members. Постоянный статус дает постоянным членам специальные знания правил процедуры, которые они используют себе на благо и временами ставя в невыгодное положение непостоянных членов.
Unless we use it to our advantage. Если только мы не используем это себе во благо.
Больше примеров...
Выгодно (примеров 36)
He might find it to his advantage. Возможно, он решит, что ему это выгодно.
In part, this is because those firms see an evolution towards stricter environmental regulation, and it is also to their competitive advantage to be pushing environmental and technological frontiers forward. Частично это объясняется тем, что данные фирмы усматривают основную тенденцию развития в движении к более строгим экологическим нормам, и частично тем, что с точки зрения конкуренции для них выгодно расширять границы экологических и технологических знаний.
Our country may turn this into a great advantage. Это очень выгодно для государства.
With this built-in advantage, the use of a password manager is beneficial even if the user only has a few passwords to remember. С этим встроенным преимуществом использование менеджера паролей выгодно, даже если у пользователя имеется всего несколько паролей, которые он помнит.
The Administration is in general agreement with the Board that awards should be split where this is advantageous to the Organization; at the same time any cost advantage must be weighed against operational commitments. Администрация в целом согласна с мнением Комиссии о том, что в тех случаях, когда это выгодно Организации, заказы следует дробить; в то же время любые выгоды в том, что касаются цены, должны взвешиваться с точки зрения оперативных обязательств.
Больше примеров...
Целях (примеров 268)
In a competitive environment, enterprises are constantly incentivized to invest in research and development in order to gain or maintain an advantage over their rivals. В конкурентной среде предприятия постоянно заинтересованы инвестировать в исследования и разработки в целях получения или сохранения преимуществ по сравнению с конкурентами.
Convinced of the need to take full advantage of modern information and communications technology for building capacity to monitor and evaluate urban development in a globalizing world, будучи убеждена в необходимости использования в полной мере преимущества современных средств информационного обеспечения и связи в целях создания необходимого потенциала для мониторинга и оценки развития городов в условиях глобализирующегося мира,
The Russian Federation was playing its part in the G8 initiatives, but African countries needed to strengthen their national institutions through capacity-building in order to take full advantage of the opportunities offered by the current favourable international economic environment. Российская Федерация играет свою роль в рамках инициатив Группы 8, однако африканские страны нуждаются в укреплении своих национальных институтов на основе развития потенциала в целях реализации в полной мере возможностей, открывающихся благодаря нынешней благоприятной международной экономической обстановке.
UNDP trained women entrepreneurs and provided technical assistance and support to 28 women's cooperatives to enhance the competitive advantage of their products, and at the same time enhance their business, networking, marketing and advocacy skills. ПРООН организовала обучение женщин-предпринимателей и оказывала техническую помощь и поддержку 28 женским кооперативам в целях повышения их конкурентоспособности их продукции и в то же время совершенствования навыков этих женщин в вопросах бизнеса, установления деловых контактов, маркетинга и рекламы.
It is the behaviour of an arrogant Power that is bent upon exploiting the current international environment and concerns to its own advantage and believes that it has a licence to commit aggression under the pretext of the fight against terrorism. Это - поведение ни с кем не считающейся державы, намеренной использовать нынешнюю международную обстановку и международные проблемы в своих целях и полагающей, что она имеет право совершить агрессию под предлогом борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Интересам (примеров 33)
Representatives of the public and business sectors in the industrialized countries are shaping the GII to their own advantage and stakeholders are negotiating the "rules of the game" in every area affected by ICTs. Представители государственного и делового секторов в промышленно развитых странах придают ГИИ форму, отвечающую их собственным интересам, и заинтересованные стороны ведут согласование "правил игры" в каждой области, затрагиваемой ИКТ.
The opportunity provided to the debtor could be made exclusive or exclusive for a specified period, with the court having the power to extend the period if it will be of advantage to the reorganization proceedings. Возможность, предоставляемая должнику, может являться исключительной или носить такой характер в течение определенного срока, который суд может продлить, если это будет отвечать интересам реорганизационного производства.
According to the information available, it was often also necessary to bring in civil indemnity action, and she wondered whether that was because such proceedings were to the victim's advantage or whether they were necessary because no other proceedings had been instituted. По имеющимся сведениям, зачастую возникает необходимость в возбуждении также гражданского иска, и г-жа Медина Кирога спрашивает, обусловлено ли это тем, что возбуждение гражданского иска отвечает интересам пострадавшего, или же его необходимость связана с тем, что никаких других процессуальных действий не предпринималось.
The main advantage of demutualization for stock exchanges is that it puts an end to the ownership monopoly of member firms, who are often reluctant to take decisions that benefit the market and issuers but that conflict with their own vested interests. Главное преимущество разобъединения для фондовых бирж заключается в том, что оно положит конец собственнической монополии компаний-участниц, которые зачастую сопротивляются принятию решений, выгодных для рынка и эмитентов, но противоречащих их собственным корыстным интересам.
As of January 2007, more than 300 companies have come onboard ADVANTAGE! to implement age-friendly practices. По состоянию на январь 2007 года более 300 компаний присоединились к программе ADVANTAGE!, с тем чтобы применять отвечающие интересам пожилых людей методики работы.
Больше примеров...
Этим (примеров 174)
This advantage must be fully exploited to enhance global preparedness. Этим преимуществом следует воспользоваться в полной мере для того, чтобы укрепить меры готовности в глобальных масштабах.
Unless... we use it to our advantage. Хотя... мы можем воспользоваться этим.
Therefore, national statistical offices can learn from their neighbours and share experience to their mutual advantage. В связи с этим национальные статистические бюро могут перенимать опыт своих соседей и делиться, в свою очередь, своим опытом на взаимовыгодной основе.
We just have to take advantage. Мы просто должны этим воспользоватся.
I may be able to use this to my advantage. И я смогу этим воспользоваться.
Больше примеров...
Advantage (примеров 17)
The Advantage is an instrumental rock band formed by two students attending Nevada Union High School. The Advantage - это инструментальная рок группа, созданная двумя студентами из Nevada Union High School.
Since 30th of April 2010 Fadata changed its status from Oracle Certified Advantage Partner to Platinum Level Partner of Oracle. С 30-го апреля 2010 Фадата изменила свой статус от Oracle Certified Advantage Partner на Платиновый уровень партнерства с Oracle.
Advantage Canada, a strategic, long-term economic plan designed to improve Canada's economic prosperity, recognizes that the most effective way to address the gap in socio-economic conditions faced by Aboriginal men and women is by increasing their participation in the Canadian economy. В стратегическом плане долгосрочного экономического развития Advantage Canada, направленном на повышение экономического благосостояния страны, подчеркивается, что наиболее эффективным путем сокращения разрыва в социально-экономическом положении коренного населения является его участие в экономической деятельности.
Beginning on April 25, 2006, Microsoft's Windows Genuine Advantage Notifications application was installed on most Windows PCs as a "critical security update". Начиная с 25 апреля 2006 года, приложение от Windows Genuine Advantage Notifications (Microsoft) инсталлировалось на многих компьютерах как «критическое обновление безопасности».
Advantage Multi, K9 Advantix and Advantage are trademarks of Bayer. Advantage, Advantage Multi и K9 Advantix - зарегистрированные торговые марки Bayer.
Больше примеров...
Использовать (примеров 771)
Nobody knows about this alliance, we have to protect that advantage. Ќикто не знает об этой сделке, мы должны использовать это преимущество.
These training activities are essential tools for enabling States Signatories to take greater advantage of IMS data and IDC services and products. Эта деятельность по подготовке кадров имеет существенно важное значение для создания условий, позволяющих государствам, подписавшим Договор, с большей выгодой использовать данные МСМ и услуги и товары, предлагаемые МЦД.
In order to take full advantage of available technology, the Visitors Services Section is considering partnering with private enterprises and institutions to execute this endeavour. Чтобы в полной мере использовать имеющиеся технологии для реализации этих планов Секция обслуживания посетителей рассматривает вопрос о налаживании партнерских связей с частными предприятиями и учреждениями.
And to be sure, new high-skilled jobs will be created: mechanical digital engineers who understand both the machines and the data; managers who understand their industry and the analytics and can reorganize the business to take full advantage of the technology. Конечно, новые квалифицированные рабочие места будут создаваться: цифровой инженер-механик, который владеет механикой и информацией; руководители, которые разбираются в своей сфере и аналитике, способные реорганизовать бизнес так, чтобы в полной мере использовать преимущества технологий.
UNCTAD should use the niches in which it had comparative advantage, such as analysis and technical cooperation in investment, competition, investment/trade links, national trade reforms, enterprise development and institution building. ЮНКТАД следует использовать те ниши, в которых она имеет сравнительные преимущества, например в вопросах анализа и технического сотрудничества в областях инвестиций, конкуренции, связей между инвестициями и торговлей, реформы торговли стран, развития предпринимательства и создания институтов.
Больше примеров...