Work advantage with us consists in an individual approach to each customer, and also in spite of significant capacities, we will be glad to execute for you any, even the smallest order. |
Преимущество работы с нами заключается в индивидуальном подходе к каждому заказчику, а также в том, что не смотря на значительные производственные мощности, мы будем рады выполнить для Вас любой, пусть даже самый мелкий заказ. |
But the biggest advantage - large inflatable wheels which allow to go almost anywhere you want! |
Однако самое большое преимущество - большие надувные колёсики, которые позволяют кататься почти везде, где вы только захотите! |
All attendees will have the advantage to know they already have something in common with everyone in the room. |
У всех участников уже сразу есть преимущество - все они знают, что у всех находящихся в комнате есть что-то общее. |
This method has the advantage that most of the design remains the same in each of a stamp series with only the value, name and colours changing. |
Последний метод имеет то преимущество, что большая часть рисунка остается неизменной в каждой серии почтовых марок, при этом изменяется только номинал, название государства и цвета. |
When I heard Jessica say that the song is out of her range, I automatically thought I have an advantage. |
Когда я услышал, что Джессика сказала, что эта песня выходит из ее диапазона, я автоматически подумал, что за мной преимущество. |
As a result of inadequate reconnaissance the arrival of Brandenburg appeared not to have been noticed by the Swedes, and so Frederick William adopted security measures to protect this tactical advantage. |
В результате слабой разведки прибытие солдат Бранденбурга, похоже, не было замечено шведами, и поэтому Фридрих Вильгельм принял меры предосторожности, чтобы защитить своё тактическое преимущество. |
An advantage of our Company is the use of such key software as Trados, Star Transit, Déjà vu and others, ensuring the use of the same requisite terminology throughout the entire text. |
Преимущество нашей компании - в использовании такого программного обеспечения, как Trados, Star Transit, Déjà vu и других, позволяя тем самым использовать одинаковую терминологию по всему тексту. |
At its U.S. debut, the redesigned LS 400 retained a pricing advantage over European competitors in its largest market, launching with a base price of US$51,000. |
На момент своего дебюта в США, рестайлинговый LS 400 сохранил ценовое преимущество перед европейскими конкурентами на своем крупнейшем рынке, начав с базовой цены в 51000 долларов. |
If I ask him about the suspects, he'll know I know... and I will lose the one advantage I have over Red John. |
И если я спрошу его о подозреваемых, он поймёт, что я всё знаю, и я потеряю единственное преимущество перед Красным Джоном. |
What's the evolutionary advantage to having some part of the brain that seems to trigger and mediate experiences of the transcendent? |
В чём эволюционное преимущество - обладать частью мозга, которая, кажется, включает и посредничает трансцендентному опыту? |
Had this project been carried out the way it was initially planned it would have, without a doubt, given France a lasting advantage with regards to the digitization of books. |
Если бы этот проект прошел, как было задумано, Франция получила бы неоспоримое преимущество в области оцифровки книг, в которой она сейчас так отстает. |
But, even under floating exchange rates, the US retained an advantage: given that the dollar remained the key global reserve currency, the US could finance large external deficits at very favorable rates. |
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: учитывая, что доллар оставался ключевой мировой резервной валютой, США могли финансировать большой внешний дефицит по очень выгодным ставкам. |
Those countries that can successfully integrate refugees would reap an economic advantage; already, the German economy is growing significantly faster as a result of its willingness to accept Syrian refugees. |
Те страны, которые способны успешно интегрировать беженцев получили бы экономическое преимущество; немецкая экономика уже растёт намного быстрее благодаря готовности страны принимать сирийских беженцев. |
Apparently, Varoufakis believes that his "sophisticated grasp of game theory" gives Greece a crucial advantage in "the complicated dynamics" of the negotiations. |
Судя по всему, Варуфакис считает, что его «комплексное понимание теории игр» дает Греции решающее преимущество в «сложной динамике» переговоров. |
And now that China, too, is beginning to lose its comparative advantage in labor-intensive industries, other developing countries - especially in Africa - are set to take its place. |
И теперь, когда Китай тоже начинает терять свое сравнительное преимущество в трудоемких отраслях, другие развивающиеся страны - особенно в Африке - готовы занять его место. |
Corporate leaders who embrace this new reality, view it as an opportunity, and resist the inclination to "manage" or avoid issues will have a competitive advantage. |
Корпоративные лидеры, которые принимают эту новую реальность, видят это как возможность и сопротивление к склонению "управлять" или избегать проблем, будут иметь конкурентное преимущество. |
Likewise, if the reform outline's promise of a "decisive role" for the market ends up raising wages for poor Chinese, domestic demand might increase, but China will lose its main competitive advantage in international markets. |
Аналогично, если обещанная в плане реформ «решающая роль» рынка приведет к повышению зарплат для бедных слоев китайского населения, внутренний спрос может вырасти, но Китай утратит свое главное преимущество в конкурентной борьбе на международных рынках. |
I think that there is perhaps some advantage to keeping lawns at a limited scale, and I think we're encouraged to do that. |
Я думаю, что, возможно, есть какое-то преимущество для поддержания газонов в ограниченных масштабах, и я думаю, что мы призваны сделать это. |
What's remarkable - among those entrepreneurs who experience post traumatic growth, they now view their learning disability as a desirable difficulty which provided them an advantage because they became better listeners and paid greater attention to detail. |
Что удивительно: эти предприниматели, испытавшие посттравматический рост, теперь воспринимают свою неспособность к обучению как полезную трудность, давшую им преимущество, сделав их внимательными слушателями и заставив уделять внимание мелочам. |
Since EV certificates are being promoted and reported as a mark of a trustworthy website, some small business owners have voiced concerns that EV certificates give undue advantage to large businesses. |
Сертификаты EV задумывались как способ подтвердить надежность сайта, но некоторые малые компании считали, что сертификаты EV могут дать преимущество только крупному бизнесу. |
Played once again at Washington, D.C.'s RFK Stadium, the Galaxy's Cobi Jones netted once in the 10th minute of play, giving the visitors the advantage. |
Матч состоялся в Вашингтоне на Стадионе РФК, игрок «Гэлакси», Коби Джонс отличился на 10-й минуте игры, дав преимущество гостям. |
If we keep them to the courtyard and the marketplace till night falls, where we have the advantage, we will succeed. |
Если мы до ночи сдержим их, в пределах рыночной площади, где у нас будет преимущество, то мы победим. |
When money does get allocated, cost pressures too often encourage investment in projects that promise quick results - a bias that comes at the expense of long-term innovation that could provide a strategic advantage. |
Когда деньги выделены, ценовое давление слишком часто поощряет инвестиции в проекты, которые обещают быстрый результат - предвзятость, которая происходит вместо долгосрочных инноваций, которые могли бы обеспечить стратегическое преимущество. |
The US economy has many other strengths, including its superior financial system and leading position in high-tech capital goods, but the fact remains that America's advantage in these areas has so far not been nearly as striking as the Wal-Mart phenomenon. |
Экономика США имеет множество других преимуществ, включая лучшую финансовую систему и ведущую роль в высокотехнологичных средствах производства, но факт остается фактом, что преимущество Америки в этих областях даже близко не было столь потрясающим, как феномен «Wal-Mart». |
Yet the rise in the euro, yen, and other currencies compensated for the fall in the dollar, preserving China's advantage. |
Тем не менее, рост евро, иены и других валют компенсировали падение доллара, сохраняя преимущество Китая. |