Английский - русский
Перевод слова Advantage
Вариант перевода Преимущество

Примеры в контексте "Advantage - Преимущество"

Примеры: Advantage - Преимущество
The Republican Party's real game is to try to lock that income and wealth advantage into place. Реальная игра республиканской партии заключается в попытке зафиксировать на месте этот доход и преимущество богатства.
These measures have the double advantage of increasing long-term crop productivity and enhancing uptake of CO2 from the atmosphere or abating CO2 emissions. Эти меры дают двойное преимущество, поскольку они повышают производительность культур в долгосрочной перспективе и увеличивают поглощение СО2 из атмосферы или сокращают выбросы СО2 в атмосферу.
This integration of specific indicators in an overall performance assessment process has a second important advantage. Такая интеграция конкретных показателей в процесс оценки общей результативности имеет еще одно важное преимущество.
Sampling proportional to size has the advantage that the most important items have the biggest chance of being sampled. Преимущество выборки, пропорциональной размеру, заключается в том, что в этом случае у наиболее важных товарных элементов имеются самые большие шансы попасть в выборку.
This form has an advantage since it may be scanned quickly to ensure all information requirements have been included. Эта форма имеет то преимущество, что ее можно быстро проверить на предмет учета всех информационных потребностей.
Furthermore, there is another concomitant advantage of such a forum, which results from the open nature of the meeting. Кроме того, у такого форума есть еще одно сопутствующее преимущество, которое обусловлено открытым характером заседания.
Owing to their flexibility, small firms are increasingly becoming a major source of innovation, thereby gaining a comparative advantage over larger firms. Благодаря своей гибкости мелкие компании в возрастающей мере превращаются в один из основных каналов внедрения новшеств, получая тем самым относительное преимущество по сравнению с более крупными компаниями.
The major advantage of mediation is that it can be deployed timeously, before the conflict escalates into a full-blown conflict. Огромное преимущество посредничества состоит в том, что его можно осуществлять своевременно - еще до эскалации конфликта в полномасштабный конфликт.
They have the advantage, unlike national technical means, of being available to any State party and to international verification agencies alike. В отличие от национальных технических средств их преимущество заключается в том, что они доступны как любому государству-участнику, так и международным учреждениям по контролю.
Its sovereign status also gave it a comparative advantage in providing help where it was most needed. Благодаря своему суверенному статусу Орден также имеет определенное преимущество, которое заключается в том, что он может оказывать помощь там, где она необходима более всего.
It noted the major advantage of a composite index in providing the convenience of making comparisons with one number. Она отметила важное преимущество сводного показателя с точки зрения удобства проведения сопоставлений с одним взвешенным индексом.
Therefore, we urgently offer the comparative advantage of our established presence. Поэтому мы настоятельно предлагаем использовать сравнительное преимущество нашего установившегося присутствия.
The one important advantage of the Register in our opinion is its modesty. Единственное преимущество Регистра, по нашему мнению, - это его умеренность.
The search for unilateral advantage has led to measures that undermine the principle of the irreversibility of committed reductions. Стремление получить одностороннее преимущество привело к осуществлению мер, подрывающих принцип необратимости процесса сокращения.
Another advantage is that there is the possibility to add variables that the statistical survey does not currently use. Другое преимущество заключается в возможности добавить показатели, которые в настоящее время не используются в статистическом обследовании.
We should recognize that the United Nations has a comparative multilateral advantage over other organizations in that area. Следует признать, что в этой области Организация Объединенных Наций имеет сравнительное многоаспектное преимущество по сравнению с другими организациями.
A clear comparative advantage in the areas of policy dialogue and advocacy was acknowledged, in particular in joint or collaborative interventions. Было признано явное сравнительное преимущество в области диалога по вопросам политики и пропаганды, в частности в рамках совместных или объединенных мероприятий.
This solution has the advantage that it can be easily implemented. Преимущество этого решения заключается в его легкой реализации.
The Netherlands had the advantage that the incoming census forms did not need to be checked and corrected. Нидерланды имели то преимущество, что входящие переписные формы не нуждались в проверке и коррекции.
On practical grounds, the ICLS definition of market producers has an advantage. С практической точки зрения, определение рыночных производителей по версии МКССТ имеет преимущество.
It should be turned to advantage so as to give fresh impetus to the peace process. Это событие необходимо обратить в преимущество, чтобы дать новый стимул мирному процессу.
Lakes and rivers also have the advantage that they reflect an effects response that is integrated over the entire catchment area. У озер и рек также есть то преимущество, что они отражают реакцию на изменения, которые охватывают весь водосборный район.
Evidence suggests that education differentials in mortality within developed countries are widening as better-educated persons increase their relative survival advantage over the poorly educated. Опыт показывает, что разрыв между уровнем образования и показателями смертности в развитых странах возрастает в результате того, что более образованные люди увеличивают свое сравнительное преимущество в продолжительности жизни по сравнению с менее образованными людьми.
Bermuda considers the high level of education of its inhabitants to be a major component of its comparative advantage relative to other offshore centres. Бермудские острова считают, что высокий образовательный уровень их населения дают территории важное преимущество в сравнении с другими офшорными центрами.
There was little evidence that INSTRAW had a comparative advantage over other agencies and institutes in advancing the status of women. Ничто не говорит о том, что МУНИУЖ имеет сравнительное преимущество по сравнению с другими учреждениями и институтами в деле улучшения положения женщин.