Lockheed felt that the new engine enabled the L-1011 to offer a distinct advantage over the otherwise similar DC-10 product. |
Lockheed чувствовал, что эти новые двигатели дадут преимущество в остальном совершенно подобному DC-10. |
Nevertheless, the Imperial Army began to gain advantage and already in the autumn of 1633, Silesia was free from the Anti-Habsburg armies. |
Несмотря на это, императорские войска получили преимущество и уже осенью 1633 года Силезия была очищена от войск антигабсбургской коалиции. |
In business, the organisation with the best access to information, intelligence and analysis has a considerable advantage in achieving its goals, and over its competitors. |
В сфере бизнеса организации с наилучшим доступом к информации и информационному анализу имеют ощутимое преимущество над конкурентами в достижении целей. |
One advantage in this line of work is knowing that as long as the UNSUB is out there, you'll always have another chance. |
Преимущество в этом случае, что столько, которым подозреваемый является снаружи У вас всегда другой шанс... |
The single advantage of being me nowadays... is it's very hard to surprise me. |
Единственное мое теперешнее преимущество - меня очень трудно удивить. |
But then our enemies also gain an advantage |
Но тогда наши враги получат ещё большее преимущество. |
What advantage would I gain by association with a lanista? |
Какое преимущество я получу от связи с Ланистой? |
But the advantage to meeting others in the meantime... is that one of them may present you to yourself. |
Но тем временем, преимущество встреч с другими... в том, что кто-то из них может познакомить тебя с самим собой. |
The Cannes Summit should articulate a renewed commitment to consistent implementation of agreed regulatory reforms, and to minimizing divergence in national regulation that could create systemic risks or significant competitive advantage. |
Саммит в Каннах должен четко подтвердить приверженность к последовательной реализации согласованных нормативно-правовых реформ, а также свести к минимуму расхождения в национальном регулировании, которые могут создавать системные риски или значительное конкурентное преимущество. |
As foreign firms launch operations in the labor-intensive sectors in which Africa has a comparative advantage, they will train the local workforce. |
Когда иностранные фирмы начнут работать в трудоемких отраслях, в которых Африка имеет сравнительное преимущество, они начнут обучать местных специалистов. |
There is a further major global advantage to a fund like the AIIB: right now, the world suffers from insufficient aggregate demand. |
Существует еще одно важное глобальное преимущество для подобного фонда, как АБИИ: прямо сейчас, мир страдает от недостаточного совокупного спроса. |
But indulging the old political reflex of manipulating the exchange rate to create a competitive advantage will yield a short-term fix at best. |
Но потакание старому политическому рефлексу манипулирования обменным курсом, чтобы создать конкурентное преимущество, даст в лучшем случае, кратковременное решение. |
Societies, too, can become more altruistic (and may even enjoy an evolutionary advantage over their more selfish counterparts). |
Общества также могут стать более альтруистичными (и могут даже получить эволюционное преимущество по отношению к другим, более эгоистичным обществам). |
We talked about that, but it gave Robin an unfair advantage. |
Была такая мысль, но у Робин было бы преимущество. |
His comparative advantage was on the outside, where he was free to develop his insights and express his views. |
Его сравнительное преимущество было снаружи, где у него была свобода развивать свою проницательность и выражать свою точку зрения. |
Now that the US is producing massive amounts of low-price natural gas and ethane, Saudi Arabia's competitive advantage - and market share - is beginning to deteriorate. |
Теперь, когда США производит огромное количество дешевого природного газа и этана, конкурентное преимущество Саудовской Аравии - и доля рынка - начинает ухудшаться. |
But your agricultural subsidy programs block us from establishing any sort of comparative advantage in most agricultural products. |
Но ваши программы сельскохозяйственных субсидий не дают нам никакой возможности установить сравнительное преимущество в производстве большинства сельскохозяйственных продуктов. |
And so the problem with chemists - and this is a massive advantage as well - is we like to focus on our elements. |
Проблема с химиками - а заодно и огромное преимущество - в том, что мы любим концентрироваться на наших элементах. |
We especially emphasize areas of great relevance to Africa's development, because, in those areas, scientists working in Africa will have a competitive advantage. |
Мы делаем особый акцент на предметах, наиболее прикладных для африканского развития, потому что в этих сферах учёные, работающие в Африке, будут иметь конкурентное преимущество. |
And so that happened more at various times, but I really think that there was a great advantage in many ways to being a woman. |
А потом это случалось ещё не раз в других ситуациях, но, я считаю, что быть женщиной - это, во многих случаях, большое преимущество. |
This might strike you as a strange career move, but it actually has one great advantage: no job competition. |
Это может вам показаться странноватым ходом карьеры, но на самом деле есть одно большое преимущество: у этой работы нет других соискателей. |
You might wonder what exactly is the advantage to being in a swarm, so you can think of several. |
Вы можете поинтересоваться, в чем преимущество того, чтобы быть в стае, и найти несколько объяснений. |
The Algerian club also said that Ittihad had an unfair advantage playing at home in a one-off match. |
Затем алжирский клуб заявил, что Аль-Иттихад получил преимущество, играя единственный матч на своём поле. |
The one advantage that they had over most of you is wisdom, because they had a long life. |
По сравнению с вами, у них было одно огромное преимущество - мудрость, накопленная годами жизни. |
Red dwarfs have one advantage over other stars as abodes for life: far greater longevity. |
Есть, однако, одно главное преимущество красных карликов по сравнению с другими звёздами: они существуют очень долго. |