| They give you a survival advantage. | Оно даёт вам преимущество в борьбе за выживание. |
| History teaches us that political advantage wrested by crude military force cannot be sustained. | История учит нас, что политическое преимущество, полученное в результате применения жестокой военной силы, не может быть сохранено. |
| You bet, although I might have an unfair advantage. | Ты еще спрашиваешь! Хотя, боюсь, у меня может быть преимущество. |
| Their primary advantage is the inclusion of concrete goals, which enables systematic and periodic evaluations. | Их главное преимущество заключается в том, что в них включаются конкретные цели, которые позволяют осуществлять систематическое и периодическое подведение итогов. |
| Each sector should contribute in areas where it has a demonstrated advantage. | Каждый сектор должен вносить свою лепту в те сферы деятельности, в которых он имеет явное преимущество. |
| Another advantage of this measure is that it aims to fight early marriage. | Еще одно преимущество такой меры состоит в том, что она направлена на борьбу с ранними браками. |
| This would have the added advantage of facilitating equipment interoperability. | Это позволило бы получить дополнительное преимущество, поскольку способствовало бы обеспечению совместимости технических средств. |
| Another advantage is that the caseload could be divided among the three Dispute Tribunal locations. | Другое преимущество заключается в том, что накопившиеся дела могут быть распределены между тремя местами нахождения Трибунала по спорам. |
| Another advantage is that it provides a supplement for persons with disabilities. | Еще одно преимущество программы заключается в том, что она предусматривает выплаты лицам с инвалидностью. |
| My daughter has an advantage Klaus never had. | У моей дочери есть преимущество, которого у Клауса никогда не было. |
| Our advantage was the force thought we were gangbangers. | Наше преимущество было в том, что полицейские считали нас бандитами. |
| Our only advantage was Henry not knowing we were coming. | Наше единственное преимущество было в том, что Генри не знал о нашем приезде. |
| Thus, losing his initial advantage. | А, значит, и своё изначальное преимущество. |
| Whatever she said could give us an advantage. | Что бы она ни говорила, это может дать нам преимущество. |
| This is a major advantage from the standpoint of legal certainty. | В этом заключается важное преимущество с точки зрения юридической определенности. |
| It is clear to us all, that knowing the Russian language provided a historic advantage to our nation. | Всем очевидно, что владение русским языком - это историческое преимущество нашей нации. |
| The following advantage has been identified for this option: staff members are free to advance whatever positions and arguments they consider most advantageous. | Установлено, что данный вариант имеет следующее преимущество: сотрудники могут свободно отстаивать любые позиции и выдвигать любые аргументы, которые они считают наиболее выигрышными. |
| The Mission's visibility gave it a comparative advantage in coordinating activities and promoting a gender perspective with the Government and society. | Благодаря своему заметному положению в стране Миссия получила сравнительное преимущество в плане координации деятельности и поощрения учета гендерной проблематики в правительстве и в обществе. |
| A second and perhaps more important advantage of the South for technological learning is that their technologies may be contextually appropriate for developing countries. | Второе и, возможно, более важное преимущество стран Юга для технологического обучения состоит в том, что их технологии могут вписываться в контекст развивающихся стран. |
| Any form of subsidy can distort international trade by giving a competitive advantage to domestic companies at a cost to foreign competitors. | Любая форма субсидии может внести перекос в международную торговлю, предоставляя конкурентное преимущество отечественным компаниям за счет иностранных конкурентов. |
| The other advantage of such a fast tracking system is that it may also help discourage unmeritorious claims. | Другое преимущество такой системы ускоренного производства заключается в том, что она может также способствовать сокращению количества необоснованных претензий. |
| Demolitions in Mosha Arbeen, Wadi Al-Jawz and Inkhel targeted civilian objects whose destruction could yield military advantage. | В Моша-Арбине, Вади-аль-Джаузе и Инкеле подрывались гражданские объекты, уничтожение которых могло дать военное преимущество. |
| There was an obvious advantage in subject-specific initiatives tailored to address different activities and potential harms. | Выдвижение конкретных тематических инициатив, учитывающих разные виды деятельности и потенциальный вред от них, имеет явное преимущество. |
| The comparative advantage enjoyed by UNCITRAL texts was that they were universally applicable and therefore widely accepted. | Сравнительное преимущество, которым обладают тексты ЮНСИТРАЛ, обеспечивается их универсальной применимостью и, по этой причине, широкой приемлемостью. |
| By leveraging its comparative advantage, the Organization could play a leading role in bringing diverse players together. | Используя свое относительное преимущество, Организация может играть ведущую роль в сближении различных партнеров. |