Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиями

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиями"

Примеры: Activities - Мероприятиями
Efforts to encourage their work and to coordinate them with government activities have had very positive effects on the overall implementation of population-related objectives. Усилия по поощрению их деятельности и ее согласованию с мероприятиями правительств оказывают весьма позитивное влияние на решение демографических задач.
Delegations also perceived a need for better coordination of peace-keeping and humanitarian activities. Делегации также видели необходимость в улучшении координации между усилиями по поддержанию мира и гуманитарными мероприятиями.
The threshold for review by the Committee shall be for proposed procurement activities valued at $100,000 or more. Комитет осуществляет контроль за предлагаемыми снабженческими мероприятиями, расходы на которые составляют не менее 100000 долл. США.
If a United Nations operation is deployed in Rwanda, humanitarian assistance would need to be coordinated with the Mission's activities. Если в Руанде будет развернута операция Организации Объединенных Наций, то гуманитарную помощь необходимо будет координировать с мероприятиями Миссии.
A national committee established and coordinated through the Ministry of National Planning and Economic Policy promotes and supervises its activities. Национальный комитет, созданный в рамках министерства по вопросам планирования и экономической политики и координируемый этим министерством, оказывает содействие и осуществляет контроль за проводимыми мероприятиями.
Liaison with agencies and programmes of the United Nations system on activities in the areas concerning youth. Взаимодействие с учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций в связи с мероприятиями, касающимися молодежи.
29.55 Some of the cases involve numerous and large-scale activities and transactions. 29.55 Некоторые из этих дел связаны с многочисленными и крупномасштабными мероприятиями и операциями.
IS3.136 A provision of $50,000 is required for travel in connection with promotional and other activities. РП3.136 Ассигнования в размере 50000 долл. США необходимы для оплаты поездок в связи с рекламными и другими мероприятиями.
The Committee is concerned at the lack of an overall integrated mechanism to monitor the activities designed to promote and protect the rights of the child. Комитет обеспокоен отсутствием общего комплексного механизма по надзору за мероприятиями, призванными содействовать реализации и защите прав ребенка.
The Agency shall bear the costs incurred for the control activities. Агентство покрывает расходы, понесенные в связи с контрольными мероприятиями.
Throughout the years, most UNEP programmes have coordinated activities with UNDP. На протяжении многих лет большинство программ ЮНЕП было скоординировано с мероприятиями ПРООН.
Discussion of such activities has been omitted from the present report. В настоящий доклад не включено обсуждение вопросов, связанных с этими мероприятиями.
Implementation activities also embrace offices away from Headquarters. Имплементационными мероприятиями охватываются также подразделения, расположенные вне Центральных учреждений.
An integrated demining programme should have an integrating, coordinating body and separate operational supervision for different activities. Комплексная программа разминирования должна предусматривать создание единого координирующего органа и отдельных подразделений, отвечающих за оперативное руководство различными мероприятиями.
Children also need the intellectual and emotional stimulation that is provided by structured group activities such as play, sports, drawing and storytelling. Детям также необходимо интеллектуальное и эмоциональное стимулирование, которое обеспечивается организованными коллективными мероприятиями, такими, как игры, занятия спортом, рисование и участие в беседах.
Priority activities included assistance to children with learning difficulties and integration of children with disabilities into mainstream schooling. Самыми важными мероприятиями считались оказание помощи детям, испытывающим трудности с усвоением учебного материала, и содействие переходу детей-инвалидов в обычные школы.
As such, UNDP activities were not in competition with those of other agencies. Поэтому мероприятия ПРООН как таковые не идут вразрез с мероприятиями других учреждений.
He said that the Fund also hoped to reach adolescents through its information, education and communication activities. Он отметил, что Фонд также надеется охватить своими мероприятиями подростков в рамках деятельности в области образования, обучения и коммуникации.
The activities of UNCTAD in the field of science and technology for development should be enhanced and coordinated with the regional commissions. Необходимо расширять деятельность ЮНКТАД в области науки и техники в целях развития и координировать ее с мероприятиями региональных комиссий.
The Council should ensure that its future monitoring of United Nations system activities in poverty eradication reflects a gender perspective. Совет должен обеспечить, чтобы гендерная проблематика была отражена в его будущей деятельности по надзору за мероприятиями системы Организации Объединенных Наций в области искоренения нищеты.
UNITAR's 'agenda' should be linked to ongoing United Nations activities without neglecting emerging trends. "Повестка дня" ЮНИТАР должна увязываться с текущими мероприятиями Организации Объединенных Наций и учитывать новые тенденции.
The demonstration projects will be closely linked to similar activities under the priority area entitled "Freshwater resources". Показательные проекты будут тесно увязаны с аналогичными мероприятиями в рамках приоритетной области "Пресноводные ресурсы".
This deprived UNHCR headquarters of an effective management tool for monitoring and control of the programme activities. В результате этого штаб-квартира УВКБ лишена эффективного управленческого механизма для наблюдения и контроля за программными мероприятиями.
It will provide a mechanism for mobilizing and monitoring joint activities and for identifying gaps in the implementation of the Platform. Он обеспечит механизм для мобилизации и контроля за совместными мероприятиями и для определения пробелов в осуществлении Платформы.
These were supported by information and resource mobilization activities. Эта деятельность подкреплялась мероприятиями в области информации и мобилизации ресурсов.