Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиями

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиями"

Примеры: Activities - Мероприятиями
GEF agencies noted that projects would benefit from clearer links drawn between the climate change risks and the activities proposed. Учреждения ГЭФ отметили целесообразность того, чтобы в проектах более четко указывалась связь между рисками, обусловленными изменением климата, и предлагаемыми мероприятиями.
Coordination with relevant activities under the DESD would provide access to the resources necessary for the development of the mainstreaming strand. Координация с соответствующими мероприятиями, проводимыми в рамках ДОУР, обеспечит доступ к ресурсам, необходимым для развития этого направления деятельности.
Each expert group makes a different contribution to adaptation planning and practices, in accordance with its mandated activities. Каждая группа экспертов вносит свой вклад в планирование и практику в области адаптации в соответствии с теми мероприятиями, которые предусмотрены ее мандатом.
The units will be responsible for managing the activities and initiatives that contribute to achieving the cross-cutting outputs. Эти подразделения будут отвечать за управление мероприятиями и инициативами, способствующими выполнению сквозных видов деятельности.
The Bank also utilizes small-scale and microenterprise credit schemes to restart production and promote employment and small-scale immediate demobilization activities. Банк также использует схемы кредитования мелких и микропредприятий для восстановления производства и обеспечения занятости и занимается мелкомасштабными мероприятиями по обеспечению немедленной демобилизации.
The objective of UN-Oceans is to enhance cooperation among and coordination of United Nations activities related to ocean and coastal areas. Задача Сети «ООН-Океаны» состоит в укреплении сотрудничества и координации между мероприятиями Организации Объединенных Наций в области океанов и прибрежных районов.
Furthermore, Japan highly values the work of civil society in disarmament and non-proliferation education and intends to continue its close cooperation with their activities. Кроме того, Япония высоко ценит работу гражданского общества в сфере просвещения по разоружению и нераспространению и намерена и впредь тесно сотрудничать в связи с их мероприятиями.
The first coordination meeting aimed at the initial exchange of information on ongoing and planned capacity-building activities and identification of possible synergies between them. Цель первого координационного совещания заключалась в первоначальном обмене информацией о текущей и запланированной деятельности по созданию потенциала и определению возможного синергизма между соответствующими мероприятиями.
The review has been phased and synchronized with the other strategic planning activities currently underway in UNDP. Обзор был разбит на этапы и синхронизирован с другими мероприятиями по стратегическому планированию, осуществляемыми в настоящее время в ПРООН.
These themes and principles are complemented by cross-cutting activities on research and advocacy. Эта тематика и принципы дополняются трансграничными исследовательскими и пропагандистскими мероприятиями.
Over 5,600 participants have benefited from 500 activities in the area of international cooperation in the peaceful uses of chemistry. Более 5600 участников воспользовались 500 мероприятиями в сфере международного сотрудничества по мирному использованию химии.
The present document is intended to provide information to Parties on past, ongoing and future activities on e-waste under the Convention. Настоящий документ подготовлен с тем, чтобы предоставить Сторонам информацию о прошлом, текущем и будущем положении дел с мероприятиями по э-отходам в соответствии с Конвенцией.
Strengthen link between mine action and reconstruction and development projects and activities Укрепление взаимосвязи между деятельностью, связанной с разминированием, и проектами и мероприятиями в области восстановления и развития.
Many HIV-positive persons and those living with HIV/AIDS avail themselves actively and effectively of these services and activities. Этими услугами и мероприятиями активно и эффективно пользуются многие люди, инфицированные ВИЧ или больные СПИДом.
Indirect costs are those that cannot be traced unequivocally to specific activities, projects or programmes. Косвенными считаются те затраты, которые не могут быть однозначно увязаны с конкретными мероприятиями, проектами или программами.
They serve as a complement to many other activities being implemented under the programmes and projects of other Government departments and entities. Эти мероприятия осуществляются наряду с многочисленными другими мероприятиями в рамках программ и проектов других государственных ведомств и органов.
Together with these activities, FAO has over the last two years, undertaken a major review of deep-sea fisheries in the high seas. Наряду с этими мероприятиями в течение последних двух лет ФАО проводит широкомасштабный обзор глубоководных промыслов в открытом море.
It is therefore important to ensure that the proposed decade is connected to ongoing activities and complements them. Таким образом, важно обеспечить, чтобы предлагаемое десятилетие было связано с текущими мероприятиями и дополняло их.
Such strategies also entail a more effective and operational interface between peacekeeping and peacebuilding activities. Такие стратегии требуют также более эффективного и оперативного взаимодействия между мероприятиями в областях миротворчества и миростроительства.
All these activities are actively managed and supported with a programme on environmental awareness-raising and community participation. Активное руководство этими мероприятиями и их поддержка обеспечиваются благодаря программе экологического просвещения и участия сообществ.
The Working Group will provide comments and discuss synergies between various assessment and data collection activities. Рабочая группа представит замечания и обсудит синергизм между различными мероприятиями по оценке и сбору данных.
The computer-based tracking system is now operational, helping the secretariat to better manage and track all requests and activities. Компьютерная система отслеживания проектов уже введена в строй и помогает секретариату лучше работать со всеми запросами и мероприятиями и следить за ними.
Integration with activities under the Basel and Stockholm conventions will be further explored. Будет дополнительно проанализирован вопрос интеграции с мероприятиями в рамках Базельской и Стокгольмской конвенций.
Some asserted that in allocating resources, programme activities should be prioritized over reporting, monitoring and evaluation exercises. Некоторые выступающие заявили, что при распределении ресурсов следует отдавать предпочтение программным видам деятельности по сравнению с мероприятиями по составлению докладов, контролю и оценке.
It appears to the Advisory Committee that most of the posts requested are related to the Mission's disarmament, demobilization and reintegration activities. Консультативный комитет полагает, что большинство испрашиваемых должностей связаны с мероприятиями Миссии в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.