| Organization's Information Program as it Relates to the Work of the United Nations; Estimated Number of People Reached Through Activities and Production - Evidence of Public Information Capability | Информационная программа организации, касающаяся работы Организации Объединенных Наций; примерное число людей, охваченных мероприятиями и материалами, которое свидетельствует о возможностях в области общественной информации |
| different activities under the Protocol | и взаимодействия между различными мероприятиями по Протоколу |
| The main activities of the Programme are: | Основными мероприятиями Программы являются: |
| Interval between activities (weeks) | Интервал между мероприятиями (в неделях) |
| These activities reach thousands. | Этими мероприятиями охвачены тысячи людей. |
| The Project activities include:- | Предусмотренными проектом мероприятиями охвачены: |
| Governance of all prosecution activities | Руководство всеми мероприятиями по уголовному преследованию |
| Prosecutorial supervision of all investigation activities | прокурорский надзор за всеми следственными мероприятиями |
| The principal activities are as follows: | Основными мероприятиями по проекту являются: |
| The main project activities are: | Основными мероприятиями по проекту являются: |
| Harmonized UNECE/Codex/OECD standards supported by jointly developed explanatory material and capacity-building activities. | Согласованные стандарты ЕЭК ООН/Кодекса/ОЭСР, подкрепляемые совместно разработанными пояснительными материалами и мероприятиями по наращиванию потенциала. |
| Other Activities of the European Commission: The Commission's work on these money and finance statistics is not confined to Eurostat only; however, this work does not concern national statistical offices. | Другие мероприятия Европейской комиссии: Работа Комиссии в области денежно-кредитной и финансовой статистики не будет ограничиваться только мероприятиями Евростата; однако данная работа не затрагивает национальные статистические управления. |
| The main activities include: | Главными мероприятиями на этом направлении деятельности являются: |
| Follow-up of autonomous community activities. | Контроль за мероприятиями, осуществляемыми на уровне Автономных сообществ. |
| The dissemination of legislation is supplemented by parliamentary activities. | Информационная деятельность, имеющая целью развитие законодательных инициатив, дополнялась информационными мероприятиями, осуществляемыми на уровне парламента. |
| All unemployed young people shall be guaranteed job-seeker activities within 90 days. | Все безработные молодые люди в течение 90 дней должны быть охвачены специальными мероприятиями, ориентированными на ищущих работу лиц. |
| That suggests that activities involving major groups should be more closely linked to the main activities during the Commission's future sessions. | Это предполагает более тесную увязку деятельности основных групп с важнейшими мероприятиями Комиссии в ходе будущих ее сессий. |
| Sports activities, which traditionally receive strong support, have been accompanied by an increasing focus on the participation of people with disabilities in cultural and artistic activities. | Спортивные мероприятия, традиционно получающие значительную поддержку, дополняются культурными и артистическими мероприятиями, в которых участвует все больше людей с инвалидностью. |
| UNFPA offices reported greater coordination with implementing partners both in terms of definition of activities and the links/results chain between the activities and expected results. | Отделения ЮНФПА сообщили о более тесной координации с партнерами по осуществлению проектов с точки зрения определения направлений деятельности и соотношения показателей между мероприятиями и ожидаемыми результатами. |
| PSD will take its income-generating activities to the Internet in an integrated way with all its other web-site activities. | ОСЧС переведет всю свою деятельность по сбору средств в систему Интернет, где она будет объединена со всеми его другими мероприятиями ШёЬ-сайта. |
| This stunning location means that visitors to the hotel are treated to year-round activities in the surrounding mountainside. | Его потрясающее местоположение означает, что посетители будут постоянно заняты мероприятиями в близлежащих горах. |
| The regular monitoring of project activities has been complicated by prevailing security conditions in many areas of the country. | Регулярный контроль за проектными мероприятиями затруднялся по причине отсутствия безопасности во многих районах страны. |
| A lack of consistency between activities and objectives has made it difficult to measure progress. | Отсутствие соответствия между мероприятиями и целями затрудняло достижение прогресса. |
| Beyond its applications for Darfur-based activities, the support reflected requirements necessary in managing and directing complex field operations. | Помимо аспектов, связанных с проводимыми в Дарфуре мероприятиями, эта поддержка отражала потребности в плане руководства и управления комплексными полевыми операциями. |
| Among other activities, UNESCO supports a project among the Mapuche-Tehuelche people in Argentina focused on conflict resolution. | Наряду с другими мероприятиями ЮНЕСКО поддерживает совместный проект живущих в Аргентине народов мапуче и теуэлче по урегулированию конфликтов. |