Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиями

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиями"

Примеры: Activities - Мероприятиями
A concrete monitoring and evaluation plan has already been developed and put in place to monitor the activities, results and impacts of the trust fund. Для целей контроля за мероприятиями, результатами и воздействием целевого фонда уже разработан и осуществляется конкретный план мониторинга и оценки.
Thematic strategies provide a clear link between UNIDO's activities, internationally-agreed goals (including the MDGs) and country needs. Тематические стратегии обеспечивают четкую связь между мероприятиями ЮНИДО, согласованными на международном уровне целями (включая ЦРДТ) и потребностями стран.
This Programme component is integrated both functionally and methodologically with UNIDO's activities in cluster and business linkages as well as in industrial export promotion and SME consortia. Настоящий программный компонент в функциональном и методологическом отношениях интегрирован с мероприятиями ЮНИДО по созданию объединений и налаживанию коммерческих связей, а также с развитием промышленного экспорта и консорциумов МСП.
Security system to prevent unauthorized access to the areas affected by closure activities. ё) система безопасности для предотвращения несанкционированного доступа к зонам, затронутым мероприятиями по закрытию.
After 2011, the following activities will conclude the work of the Mixed Commission: После 2011 года работа Смешанной комиссии завершится следующими мероприятиями:
Several speakers mentioned the difficulties encountered in distinguishing technical assistance on anti-corruption from broader assistance activities and initiatives in areas such as good governance and public financial management. Несколько ораторов упомянули трудности в проведении разграничения между технической помощью в борьбе с коррупцией и более широкими мероприятиями и инициативами по оказанию помощи в таких областях, как надлежащее управление и управление государственными финансами.
Requests the Executive Director to cooperate with other relevant United Nations programmes and activities at the country level; просит Директора-исполнителя сотрудничать с другими соответствующими программами и мероприятиями Организации Объединенных Наций на страновом уровне;
This meeting contributed to stronger linkages between regional and country-level activities of the United Nations system and also demonstrated the group's strong commitment to addressing development priorities of the Pacific small island developing States. Это совещание способствовало укреплению связей между региональными и страновыми мероприятиями системы Организации Объединенных Наций и продемонстрировало твердую приверженность группы решению первоочередных задач развития тихоокеанских небольших островных развивающихся государств.
(c) Clarify consistency between activities, outputs, outcomes and impacts; с) понять характер согласованности между мероприятиями, конкретными и общими результатами и действенностью;
The main thrust of the work related to the activities carried out during the cruise, including the collection of data. Основное направление работы было связано с мероприятиями, осуществленными в ходе экспедиции, включая сбор данных.
Based on the priorities identified by them, the efforts of Governments would be supported and supplemented by activities at the subregional, regional and global levels. Опираясь на определенные ими приоритеты, усилия правительств будут поддерживаться и дополняться мероприятиями на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
This work should be linked to the related activities of the International Association of Official Statistics; Эта работа должна увязываться с соответствующими мероприятиями Международной ассоциации официальной статистики;
The priorities had been expanded in 2008 to include activities aimed at preventing extremism, mainly in the form of training for professional groups. Эти первоочередные задачи были дополнены в 2008 году мероприятиями, направленными на предупреждение экстремизма, главным образом в форме подготовки профессиональных групп.
One P-3 will be based in Mission headquarters as the Public Information Manager of multimedia centre programme activities, coordinating with regional multimedia centres on a daily basis. Один сотрудник на должности класса С-З будет работать в штаб-квартире Миссии и отвечать за руководство мероприятиями в области общественной информации в программе работы мультимедийных центров, взаимодействуя на повседневной основе с региональными мультимедийными центрами.
It has overseen 930 projects and activities undertaken in 90 developing countries, partnering with international agencies, including United Nations entities, and other countries to implement them. Оно обеспечивало надзор за 930 проектами и мероприятиями, осуществлявшимися в 90 развивающихся странах, сотрудничая с международными учреждениями, включая подразделения Организации Объединенных Наций, и другими странами в целях их осуществления.
C. Strengthening the link between the global policy debate and national activities С. Обеспечение более тесной увязки между глобальными политическими дебатами и мероприятиями на национальном уровне
He is also appreciative of the strong cooperation with the Internal Displacement Monitoring Centre (IDMC), including on thematic and capacity-building activities. Он также с удовлетворением отмечает тесное сотрудничество с Центром по наблюдению за внутренним перемещением (ЦНВП), в том числе в связи с тематическими мероприятиями и деятельностью по формированию потенциала.
The report anticipated that StAR would initially work intensively with five or six countries, through a combination of short-term activities and longer-term institutional development. В докладе было высказано предположение о том, что в рамках СтАР будет сначала проводиться активная работа с пятью-шестью странами, предусматривающая сочетание краткосрочных мероприятий с мероприятиями, направленными на более долгосрочное институциональное развитие.
The key components of the medium-term plan included sharpened focus, greater alignment between global and country-level activities, management excellence and strengthening human settlements finance in partnership with international and domestic financial institutions. К основным элементам Среднесрочного плана относятся следующие: отточенная целенаправленность; повышение согласованности между глобальными мероприятиями и деятельностью на уровне стран; достижение высокого уровня управленческой работы; а также укрепление финансирования деятельности в области населенных пунктов в партнерстве с международными и национальными финансовыми учреждениями.
The Committee recommends that UNFPA include the recurrent and non-recurrent expenditure relating to its disaster recovery and business continuity activities as separate items in its next biennial support budget. Комитет рекомендует ЮНФПА включить единовременные и периодические расходы, связанные с мероприятиями по обеспечению послеаварийного восстановления данных и бесперебойного функционирования систем, в бюджет вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период, указав их в качестве отдельных статей.
Status of the activities in tables B and C of the plan Положение дел с мероприятиями, указанными в таблицах В и С плана
There was considerable discussion on the status of the activities in tables B and C of the draft Global Plan of Action. Положение дел с мероприятиями, указанными в таблицах В и С проекта глобального плана действий, стало предметом широкой дискуссии.
Significant progress has been made over the past few years in terms of programmes of action and the number of women benefiting from agricultural outreach activities. За последние годы были отмечены важные изменения в плане программ действий и числа женщин, воспользовавшихся мероприятиями по пропаганде сельскохозяйственного производства.
C. Determining the relationship between the study and existing structures, activities and resources С. Определение взаимосвязи между исследованием и существующими структурами, мероприятиями и ресурсами
Furthermore, when their participation is invited, it is often limited to activities specifically designed for and targeted at children with disabilities. Кроме того, если им и предлагается принять такое участие, то зачастую оно ограничивается мероприятиями, конкретно ориентированными и нацеленными на детей-инвалидов.