Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиями

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиями"

Примеры: Activities - Мероприятиями
As at 30 June 2000, a total of 8,575 women had benefited from these activities. По состоянию на 30 июня 2000 года этими мероприятиями было охвачено в общей сложности 8575 женщин.
He directs all activities within the Office of the President and also acts as an advisor to the President. Он руководит всеми мероприятиями в рамках Канцелярии Председателя, а также выступает в качестве советника Председателя.
When designing future capacity-building projects, the secretariat should explore links between different thematic areas and seek synergies between the activities of various Teams of Specialists and networks of experts. При разработке будущих проектов по наращиванию потенциала секретариату следует изучать связи, существующие между различными тематическими областями, и стремиться к обеспечению синергизма между мероприятиями различных групп специалистов и сетей экспертов.
For example, under subprogramme 2, paragraph 20.29 dealing with sustainable human development warranted careful review in order to avoid any possible overlap with the activities of UNDP. Например, что касается подпрограммы 2, то в пункте 20.29, связанным с устойчивым развитием людских ресурсов, предусматривается тщательное изучение этих мероприятий, с тем чтобы избежать любого возможного дублирования с мероприятиями ПРООН.
Closer integration of information strategies and activities with focus on UN role in furthering peace and security, economic and social development, democracy and human rights. Обеспечение более тесной связи между информационными стратегиями и мероприятиями с уделением основного внимания роли Организации Объединенных Наций в укреплении мира и безопасности, содействии экономическому и социальному развитию, поощрении демократии и прав человека.
The qualifications of a UR should include UNIDO work experience in the light of the added responsibility to manage technical cooperation activities in the field. Учитывая дополнительную ответственность, связанную с руководством мероприятиями по техническому сотрудничеству на местах, одним из требований, предъявляемых к ПЮ, должно быть наличие опыта работы в ЮНИДО.
State scrutiny of objectives and activities of organizations Контроль государства за целями и мероприятиями организаций
The future standardization of unit business plans will ensure that consistency in the relationship between priorities, objectives, activities and tasks is applied throughout the organization. Будущая стандартизация планов оперативной деятельности подразделений позволит обеспечить, чтобы в рамках всей организации была установлена последовательная связь между приоритетами, целями, мероприятиями и задачами.
The relationship among organizational priorities, objectives, activities and tasks is an ongoing activity and will be reviewed as part of the 2001-2002 business planning process. Работа по установлению связи между организационными приоритетами, целями, мероприятиями и задачами проводится непрерывно и будет рассматриваться в рамках процесса планирования оперативной деятельности на 2001-2002 годы.
The Working Group welcomed the contribution to the development and promotion of space law of numerous activities that had been and would be undertaken by intergovernmental and non-governmental organizations around the world. Рабочая группа приветствовала вклад в раз-работку и развитие космического права, вносимый многочисленными мероприятиями, которые были или будут осуществлены межправительственными и неправительственными организациями в различных регионах мира.
The further strengthening of UNIDO's internal capacity and mobilization of funds and its probable establishment of a connection with global forum activities could strengthen the position of the Organization. Позицию Организации можно укрепить на основе дальнейшего повышения внутреннего потен-циала ЮНИДО и мобилизации средств, а также воз-можного установления взаимосвязи с мероприятиями по обеспечению глобального форума.
The National Council for Food Security engages only in very limited activities, such as dealing with risks and early warnings, which do not help the destitute. Деятельность Национального совета продовольственной безопасности ограничивается лишь узконаправленными мероприятиями в сфере устранения рисков и заблаговременного предупреждения чрезвычайных ситуаций, которые не затрагивают беднейшие слои населения.
Two regional projects on legal cooperation and the creation of port control units in southern and east Africa are fully coordinated with project activities in east Africa. Два региональных проекта по правовому сотрудничеству и по созданию групп контроля портов в странах южной и восточной части Африки осуществляются на основе полной координации с мероприятиями по проектам в Восточной Африке.
(c) Inventory of investments in the water sector related to Global Programme of Action activities. с) Инвентаризация инвестиций в сектор водоснабжения, связанных с мероприятиями в рамках Глобальной программы действий.
In Mexico, the National Committee for the International Year of Mountains was engaged in various poverty reduction activities to provide food and training and help in long-term planning. В Мексике национальный комитет по проведению Международного года гор занимался различными мероприятиями по сокращению масштабов нищеты, в частности в области предоставления продовольствия и профессиональной подготовки и содействия долгосрочному планированию.
Social investment, planning, monitoring and evaluation programme activities have created a heightened awareness of the importance of social indicators. Мероприятиями по программе в области капиталовложений, планирования, контроля и оценки в социальной области обеспечивалось повышение признания важности социальных показателей.
Table 9 provides an overview of income relating to the Special Voluntary Fund, cost-sharing, trust funds, full-funding arrangements and United Nations peacekeeping activities. В таблице 9 дается обзор поступлений, связанных со Специальным фондом добровольных взносов, совместным несением расходов, целевыми фондами, полностью финансируемыми мероприятиями и операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
These are not always clearly identified in each of the missions in terms of programmes of activities and funding requirements. Вместе с тем не всегда дается четкое определение программ действий и потребностей в ресурсах, связанных с этими мероприятиями, в каждой из миссий.
Noteworthy progress is being made to develop preparedness for response, often closely linked with early warning activities as described above. В обеспечении готовности к реагированию достигнут значительный прогресс, во многих случаях тесно связанный с вышеописанными мероприятиями в области раннего предупреждения.
Through consultations in Washington and in the region, the two institutions have identified specific joint activities that link technical expertise and capacity-building with lending operations already in place and those in prospect. По итогам проведенных в Вашингтоне и в регионе консультаций два учреждения наметили конкретные совместные мероприятия, позволяющие обеспечить связь между мероприятиями по оказанию экспертных технических услуг и созданию потенциала и уже осуществляемыми кредитными операциями и теми, которые планируются в будущем.
In most cases, the evaluations involve counterpart officials and organizations in developing countries associated with the activities, programmes and projects being evaluated. В большинстве случаев в проведении таких оценок участвуют должностные лица партнеров и представители организаций в развивающихся странах, которые тем или иным образом связаны с оцениваемыми мероприятиями, программами и проектами.
Monitoring of human resources management activities needs to provide strategic support to management. контроль за мероприятиями в области управления людскими ресурсами должен обеспечивать стратегическую поддержку администрации.
It would be wrong, in the interests of a spurious efficiency, to sacrifice the activities that gave the Organization meaning, or the high quality of its work. Будет ошибочным в целях достижения эффективности жертвовать мероприятиями, которые отражают смысл существования Организации, или качеством ее работы.
Every year, some 30,000 persons benefit from various forms of activities, such as occupational training courses and preparation for entry into the labour market. Каждый год различными мероприятиями, включая курсы профессионального обучения и подготовки к началу трудовой деятельности, охватываются примерно 30000 человек.
Also related to the projected programme activities, one National Programme Officer position in the Regional Office in the Russian Federation will be abolished. Также в связи с прогнозируемыми программными мероприятиями будет упразднена одна должность национального сотрудника по программе в Региональном отделении в Российской Федерации.