Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиями

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиями"

Примеры: Activities - Мероприятиями
This year was replete with various events and activities relating to the law of the sea. Нынешний год оказался весьма насыщенным различными событиями и мероприятиями в данной области.
He reassured delegations that UNDP took the monitoring of CCF activities in the country very seriously. Он заверил делегации, что ПРООН очень серьезно относится к контролю за мероприятиями в рамках РСС в этой стране.
These activities involved young people, community leaders, parents, teachers and monks. Этими мероприятиями были охвачены молодежь, лидеры общин, родители, учителя и монахи.
ITTO continues to mobilize financial resources for the sustainable management of tropical forests through its policy work and project activities. МОТД продолжает заниматься мобилизацией финансовых ресурсов на проекты по обеспечению рационального тропического лесопользования в рамках своей работы над программными вопросами и проектными мероприятиями.
IPU commemorated the International Day of Democracy in 2009 with activities centred on the theme of political tolerance. МПС отметил Международный день демократии, который проводился в 2009 году, мероприятиями, центральной темой которых была политическая толерантность.
Around 500 families have benefited from these activities. Этими мероприятиями смогли воспользоваться около 500 семей.
It also brings together ministries in a collaborative effort to define shared objectives, accompanied by priority activities and costed national programmes. Он также сводит воедино министерства в их совместных усилиях по определению общих целей с сопутствующими первоочередными мероприятиями и составленными с учетом расходов национальными программами.
There were, however, no dedicated staff resources for outreach activities. Однако нет штата специально выделенных сотрудников, которые бы занимались мероприятиями по взаимодействию.
Monitors surveillance activities across sectors of the food and non-food areas to build up intersectoral best practice. Следит за мероприятиями по надзору во всех продовольственных и непродовольственных секторах в целях формирования передовой межсекторальной практики.
Short-term plans should address more pressing issues such as the annual allocation of resources between planned activities, and their prioritization. Краткосрочные планы должны охватывать более насущные вопросы, такие как ежегодное распределение ресурсов между запланированными мероприятиями и их приоритизация.
The programme will seek to mobilize supplementary sources of funding to create synergies with other technical cooperation activities implemented by the Commission. Программа будет ориентирована на мобилизацию дополнительных источников финансирования для обеспечения увязки с другими мероприятиями в области технического сотрудничества, осуществляемыми Комиссией, и достижения синергетического эффекта.
Also brought to the attention of member States are important issues relating to the work of the secretariat and its planned programme activities. Также до сведения стран-членов доводятся важные вопросы, связанные с работой секретариата и его запланированными мероприятиями по программе.
Results from data analysis once again confirmed the inextricable link between United Nations development coordination and UNDP activities in the UNDP country-office structure. Результаты анализа полученных данных вновь подтвердили неразрывную связь между координацией деятельности в целях развития Организации Объединенных Наций и мероприятиями ПРООН в рамках структуры страновых отделений этой организации.
In the period under review, UNODC carried out technical assistance activities in those priority areas. В отчетный период ЮНОДК занималось мероприятиями по оказанию технической помощи в этих приоритетных областях.
Increased integration of the work of the Stockholm Convention with relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP. Более глубокая интеграция работы Стокгольмской конвенции с соответствующими мероприятиями по химическим веществам и пестицидам в рамках ЮНЕП.
Similar activities were supported in Haiti in the aftermath of a hurricane. На Гаити была оказана поддержка в связи с аналогичными мероприятиями после урагана.
The Department of Peacekeeping Operations has reported that there has been extensive integration of gender perspectives into capacity-building activities. Департамент операций по поддержанию мира сообщает о широкой интеграции гендерной проблематики с мероприятиями по укреплению потенциала.
Time limited topics for 2004-2008: activities for which extra budgetary funding or special partnerships should be sought. Запланированными на период 2004-2008 годов мероприятиями с конкретными сроками осуществления: мероприятия, которые могут быть осуществлены лишь при наличии внебюджетных средств, либо на основе партнерства.
(b) Results and outcomes are not logically linked with activities and outputs in performance reporting. Ь) конечные результаты не увязаны логичным образом с видами деятельности и мероприятиями в докладах о выполнении программ.
The new corporate strategy would enhance productivity for social progress by improving synergies between global forum and technical cooperation activities. Новая корпоративная стратегия будет способствовать повышению производитель-ности в интересах социального прогресса за счет усиления взаимодействия между мероприятиями, осу-ществляемыми по линии глобального форума и технического сотрудничества.
Such a commitment could be followed by additional awareness and capacity-building activities. Такую приверженность можно было бы подкрепить дополнительными мероприятиями по повышению осведомленности и формированию потенциала.
Thus, capacity building is not necessarily linked to external assistance activities. Таким образом, построение потенциала не обязательно должно быть связано с мероприятиями внешней помощи.
For many, the website is their main - and sometimes only - channel of exposure to the work and activities of UNU. Для многих веб-сайт является главным - и порой единственным - каналом ознакомления с работой и мероприятиями УООН.
Reports should clearly tie activities undertaken to the Permanent Forum recommendations to which they correspond. В докладах необходимо четко прослеживать связь между проведенными мероприятиями и соответствующими рекомендациями Постоянного форума.
Costs incurred by the federal government relate to enforcement and compliance promotion activities. Затраты, понесенные федеральным правительством, связаны с мероприятиями по обеспечению и поощрению соблюдения.