Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиями

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиями"

Примеры: Activities - Мероприятиями
How effective are incentives compared to other promotional activities? Какова эффективность стимулов по сравнению с другими мероприятиями по поощрению инвестиций?
Field investigations in these programmes should be coordinated as far as possible with ongoing monitoring (e.g. GOOS) and other research activities. В максимально возможной степени проводимые в рамках этих программ исследования на местах должны координироваться с текущими мероприятиями по мониторингу (например, ГСНО) и другой исследовательской деятельностью.
The project supported national-level activities in these countries and supplemented the national teams with informal networks at the subregional and regional levels. Проект содействовал мероприятиям национального уровня в этих странах и дополнял деятельность национальных групп мероприятиями неофициальных сетей на субрегиональном и региональном уровнях.
It is essential that humanitarian activities be closely coordinated with those devoted to reconstruction. Важно, чтобы гуманитарная деятельность тесно координировалась с мероприятиями в области восстановления.
If the situation on the ground so warrants, preventive strategies are supported and complemented by protection activities. Если ситуация на местах позволяет, то превентивные стратегии поддерживаются и дополняются мероприятиями по защите.
Conducting such appraisal in parallel with the activities may prove useful in spotting trends and correcting or adjusting policies. Проведение оценки параллельно с мероприятиями может оказаться целесообразным для выявления тенденций и исправления или корректировки политики.
It must not be limited to activities or meetings which are, by themselves, part and parcel of the preparatory process. Он не должен ограничиваться мероприятиями или заседаниями, которые сами по себе являются неотъемлемой частью подготовительного процесса.
Other agencies carry out important regional and subregional technical cooperation activities. Другие учреждения также занимаются важными мероприятиями в области регионального и субрегионального технического сотрудничества.
The EIN unit continues to administer GRID and ENRIN activities in support of the global assessment and reporting function of UNEP. Группа по СЭИ продолжает работы по управлению мероприятиями ГРИД и ЭНРИН в целях поддержки функций ЮНЕП по подготовке глобальных оценок и докладов.
These strategies will be linked to activities for strengthening the integrated coastal management capacity of small island developing States. Они будут связаны с мероприятиями по улучшению возможностей малых островных развивающихся государств в области комплексного рационального освоения прибрежных районов.
It also conducts educational seminars for journalists to train them to better understand the Agency's verification, safety and security and other activities. Оно также проводит учебные семинары для журналистов, которые позволяют им лучше познакомиться с деятельностью Агентства в области проверки, безопасности и охраны, а также другими его мероприятиями.
The main activities have been typically meetings, workshops and seminars. Основными мероприятиями, как правило, являются совещания, рабочие встречи и семинары.
The main activities carried out under the programme are workshops and seminars. Основными мероприятиями, организуемыми по линии данной программы, являются рабочие совещания и семинары.
At the headquarters level, an Advisory Group on South/South cooperation and a focal point assist in monitoring TCDC activities. На уровне штаб-квартиры Консультативная группа по вопросам сотрудничества Юг-Юг и координатор оказывают помощь в контроле за соответствующими мероприятиями по линии ТСРС.
It was also important, in determining appropriations, to maintain a balance between peacekeeping and other mandated activities. Это имеет также важное значение при определении ассигнований для сохранения баланса между операциями по поддержанию мира и другими мероприятиями, осуществляемыми в соответствии с мандатом.
Health services and psychological or psychiatric services, along with recreational sports and other socio-cultural activities complete the package. Услуги по охране здоровья, а также психологическая или психиатрическая помощь вместе с восстановительными спортивными и другими социально-культурными мероприятиями дополняют общую картину предоставляемых услуг.
At the same time, Azerbaijan was tackling drug distribution in the country on various fronts, combining preventative measures with law enforcement activities. В то же время Азербайджан ведет борьбу с распространением наркотических веществ в стране на различных направлениях, сочетая превентивные меры с мероприятиями по обеспечению соблюдения закона.
Certain issues specific to these meetings and activities are covered in section III below. Определенные конкретные вопросы, связанные с этими встречами и мероприятиями, освещаются в разделе III ниже.
Requirements for activities to be carried out in 2003 А. Потребности в связи с мероприятиями, намеченными на 2003 год
JUNIC also discussed joint information activities for several upcoming events and observances. ОИКООН обсудил также совместную информационную деятельность, связанную с предстоящими торжественными событиями и мероприятиями.
FAO activities in this field are limited to interventions within integrated rural development initiatives. Деятельность ФАО в этой области ограничена мероприятиями в рамках инициатив комплексного развития сельских районов.
UNDP is thus encouraging the integration of PSI programme resources with other ongoing UNDP country and regional anti-poverty activities. Таким образом, ПРООН выступает за объединение программных ресурсов Инициативы с другими мероприятиями ПРООН по борьбе с нищетой на страновом и региональном уровнях.
In 1996, 11,000 drop-outs were reached by these activities. В 1996 году подобными мероприятиями было охвачено 11000 таких лиц.
R&D activities should concentrate on the development of refit concepts accompanied by support programmes, fiscal incentives and training. НИОКР следует сосредоточить на разработке концепций переоборудования, сопровождаемых программами поддержки, фискальными стимулами и мероприятиями по профессиональной подготовке.
Science and technology and unpaid work programme initiatives will be linked to United Nations Development Fund for Women activities. Наука и технология и инициативы программы неоплачиваемой работы будут связаны с мероприятиями Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.