How effective are incentives compared to other promotional activities? |
Какова эффективность стимулов по сравнению с другими мероприятиями по поощрению инвестиций? |
Field investigations in these programmes should be coordinated as far as possible with ongoing monitoring (e.g. GOOS) and other research activities. |
В максимально возможной степени проводимые в рамках этих программ исследования на местах должны координироваться с текущими мероприятиями по мониторингу (например, ГСНО) и другой исследовательской деятельностью. |
The project supported national-level activities in these countries and supplemented the national teams with informal networks at the subregional and regional levels. |
Проект содействовал мероприятиям национального уровня в этих странах и дополнял деятельность национальных групп мероприятиями неофициальных сетей на субрегиональном и региональном уровнях. |
It is essential that humanitarian activities be closely coordinated with those devoted to reconstruction. |
Важно, чтобы гуманитарная деятельность тесно координировалась с мероприятиями в области восстановления. |
If the situation on the ground so warrants, preventive strategies are supported and complemented by protection activities. |
Если ситуация на местах позволяет, то превентивные стратегии поддерживаются и дополняются мероприятиями по защите. |
Conducting such appraisal in parallel with the activities may prove useful in spotting trends and correcting or adjusting policies. |
Проведение оценки параллельно с мероприятиями может оказаться целесообразным для выявления тенденций и исправления или корректировки политики. |
It must not be limited to activities or meetings which are, by themselves, part and parcel of the preparatory process. |
Он не должен ограничиваться мероприятиями или заседаниями, которые сами по себе являются неотъемлемой частью подготовительного процесса. |
Other agencies carry out important regional and subregional technical cooperation activities. |
Другие учреждения также занимаются важными мероприятиями в области регионального и субрегионального технического сотрудничества. |
The EIN unit continues to administer GRID and ENRIN activities in support of the global assessment and reporting function of UNEP. |
Группа по СЭИ продолжает работы по управлению мероприятиями ГРИД и ЭНРИН в целях поддержки функций ЮНЕП по подготовке глобальных оценок и докладов. |
These strategies will be linked to activities for strengthening the integrated coastal management capacity of small island developing States. |
Они будут связаны с мероприятиями по улучшению возможностей малых островных развивающихся государств в области комплексного рационального освоения прибрежных районов. |
It also conducts educational seminars for journalists to train them to better understand the Agency's verification, safety and security and other activities. |
Оно также проводит учебные семинары для журналистов, которые позволяют им лучше познакомиться с деятельностью Агентства в области проверки, безопасности и охраны, а также другими его мероприятиями. |
The main activities have been typically meetings, workshops and seminars. |
Основными мероприятиями, как правило, являются совещания, рабочие встречи и семинары. |
The main activities carried out under the programme are workshops and seminars. |
Основными мероприятиями, организуемыми по линии данной программы, являются рабочие совещания и семинары. |
At the headquarters level, an Advisory Group on South/South cooperation and a focal point assist in monitoring TCDC activities. |
На уровне штаб-квартиры Консультативная группа по вопросам сотрудничества Юг-Юг и координатор оказывают помощь в контроле за соответствующими мероприятиями по линии ТСРС. |
It was also important, in determining appropriations, to maintain a balance between peacekeeping and other mandated activities. |
Это имеет также важное значение при определении ассигнований для сохранения баланса между операциями по поддержанию мира и другими мероприятиями, осуществляемыми в соответствии с мандатом. |
Health services and psychological or psychiatric services, along with recreational sports and other socio-cultural activities complete the package. |
Услуги по охране здоровья, а также психологическая или психиатрическая помощь вместе с восстановительными спортивными и другими социально-культурными мероприятиями дополняют общую картину предоставляемых услуг. |
At the same time, Azerbaijan was tackling drug distribution in the country on various fronts, combining preventative measures with law enforcement activities. |
В то же время Азербайджан ведет борьбу с распространением наркотических веществ в стране на различных направлениях, сочетая превентивные меры с мероприятиями по обеспечению соблюдения закона. |
Certain issues specific to these meetings and activities are covered in section III below. |
Определенные конкретные вопросы, связанные с этими встречами и мероприятиями, освещаются в разделе III ниже. |
Requirements for activities to be carried out in 2003 |
А. Потребности в связи с мероприятиями, намеченными на 2003 год |
JUNIC also discussed joint information activities for several upcoming events and observances. |
ОИКООН обсудил также совместную информационную деятельность, связанную с предстоящими торжественными событиями и мероприятиями. |
FAO activities in this field are limited to interventions within integrated rural development initiatives. |
Деятельность ФАО в этой области ограничена мероприятиями в рамках инициатив комплексного развития сельских районов. |
UNDP is thus encouraging the integration of PSI programme resources with other ongoing UNDP country and regional anti-poverty activities. |
Таким образом, ПРООН выступает за объединение программных ресурсов Инициативы с другими мероприятиями ПРООН по борьбе с нищетой на страновом и региональном уровнях. |
In 1996, 11,000 drop-outs were reached by these activities. |
В 1996 году подобными мероприятиями было охвачено 11000 таких лиц. |
R&D activities should concentrate on the development of refit concepts accompanied by support programmes, fiscal incentives and training. |
НИОКР следует сосредоточить на разработке концепций переоборудования, сопровождаемых программами поддержки, фискальными стимулами и мероприятиями по профессиональной подготовке. |
Science and technology and unpaid work programme initiatives will be linked to United Nations Development Fund for Women activities. |
Наука и технология и инициативы программы неоплачиваемой работы будут связаны с мероприятиями Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин. |