Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиями

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиями"

Примеры: Activities - Мероприятиями
Most of these activities, which should be implemented in parallel with the assessment activities, fall in the remit of Party responsibilities with regard to their implementation. Большинство из этих мероприятий, которые должны осуществляться параллельно с мероприятиями по оценке, входят в сферу ответственности Сторон, в том что касается их осуществления.
In order to promote development with concrete activities, those plans are complemented by programming activities at an intermediate, operational level. В целях оказания содействия развитию с помощью конкретных мероприятий эти планы дополняются мероприятиями по программированию на промежуточном, оперативном уровне.
The close link between global forum activities and technical cooperation activities would give UNIDO a very strong comparative advantage. Тесная связь между мероприятиями по линии глобального форума и дея-тельностью в области технического сотрудничества обеспечит ЮНИДО весьма существенное сравни-тельное преимущество.
The Algerian delegation wishes to underline the fact that it believes that the activities that have been announced are neither official nor informal activities of the Conference on Disarmament, as such activities must be organized by common agreement in accordance with the rules of procedure. Алжирская делегация хотела бы подчеркнуть, что, как она полагает, объявленные мероприятия не являются официальными или неофициальными мероприятиями Конференции по разоружению, которые должны определяться с общего согласия по правилам процедуры.
At the field level, the resident coordinator system is the primary United Nations mechanism for coordinating country-level activities and coordinating field activities with those at headquarters. На местном уровне система координаторов-резидентов является основным механизмом Организации Объединенных Наций для координации деятельности странового и местного уровня с мероприятиями на уровне штаб-квартир.
The travel had been undertaken in conjunction with the Department's core business activities. Поездки осуществлялись параллельно с другими основными мероприятиями Департамента.
Some delegations expressed the desire for a better balance between analytical and technical assistance activities. Ряд делегаций высказал пожелание в отношении обеспечения более оптимального равновесия между аналитическими мероприятиями и мероприятиями по оказанию технической помощи.
Accounting for specific events and activities - internal orders Учет в связи с конкретными событиями и мероприятиями - внутренние распоряжения
Ensures that all activities on the project are properly monitored against timelines and budgets. Обеспечивает надлежащий контроль за всеми мероприятиями по проекту в плане соблюдения сроков и расходования бюджетных средств.
Manages all systems selection and implementation (configuration, development, testing, deployment) activities regarding learning and end-user support needs. Управляет всеми мероприятиями в области отбора и внедрения систем (конфигурация, разработка, тестирование, развертывание) в контексте потребностей в учебной подготовке и поддержке конечных пользователей.
UNIDO should remain focused in its technical cooperation activities and find innovative ways of ensuring that technical cooperation in developing countries was prioritized alongside the new activities being developed. ЮНИДО следует продолжать ориентироваться на деятельность в области технического сотрудничества и пытаться по-новому обеспечить приоритетность технического сотрудничества с развивающимися странами наравне с новыми разрабатываемыми мероприятиями.
ECE, both through its core and operational activities, contributes to developing a comprehensive and multidimensional approach to conflict prevention and reinstating dialogue between countries, especially through its subregional activities. Своими основными и оперативными мероприятиями ЕЭК способствует формированию комплексного и многопланового подхода к предупреждению конфликтов и возобновлению диалога между странами, в частности своей деятельностью на субрегиональном уровне.
As with other HDI activities, such linkages and implementation of activities will be carried out through United Nations system or NGO partners, within the framework of relevant Executive Board guidelines. Как и в случае с другими мероприятиями ИРЧ, налаживание таких связей и процесс осуществления мероприятий будут проходить через систему Организации Объединенных Наций или партнеров из числа НПО с учетом соответствующих руководящих принципов Исполнительного совета.
It was noted that some of the proposed research activities on Africa should be more clearly coordinated with activities reflected under sections 10 and 16 of the proposed programme budget. Была отмечена необходимость более четкой координации некоторых предложенных научно-исследовательских работ по Африке с мероприятиями, включенными в разделы 10 и 16 предлагаемого бюджета по программам.
A recent assessment of activities (April 1999) noted that particular efforts had been made to involve women in all project activities at the decision-making level and as active beneficiaries. В контексте недавней оценки деятельности (апрель 1999 года) было отмечено, что особые усилия прилагаются для охвата женщин всеми проектными мероприятиями на уровне принятия решений и в качестве активных бенефициаров.
Farmers' organizations are critical for disseminating information and technology to farmers, synchronizing their activities, monitoring activities and effects, and mobilizing farmers to cooperate. Организации фермеров имеют важнейшее значение для распространения информации и технологий среди фермеров, согласования их деятельности, контроля за осуществляемыми мероприятиями и их последствиями и для мобилизации фермеров в целях сотрудничества.
It also provides new direction and stronger foundations to OHCHR field and technical cooperation activities worldwide and enhances the links between international standards and the activities undertaken by the United Nations system at the country level. Эта программа также обеспечивает новое направление и более прочную основу для осуществляемой во всем мире деятельности УВКПЧ на местах и в области технического сотрудничества и укрепляет связи между международными стандартами и мероприятиями, предпринимаемыми системой Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The Sri Lanka Army was the first to engage in the country's demining activities, and it was the major force in those activities. Армия Шри-Ланки первой занялась в нашей стране мероприятиями по разминированию, и именно она стала основной движущей силой в этой деятельности.
It is also important to recognize that particular activities pertaining to one convention might conceivably suffer if pursued jointly with activities pertaining to the other conventions. Также важно признать, что особые мероприятия, касающиеся одной конвенции, могли бы предположительно осуществляться в ущерб делу, если они будут проводиться совместно с мероприятиями, касающимися других конвенций.
ICT posts will be freed up for redeployment as a result of a more efficient organizational structure, the elimination of redundant ICT activities and increased control over existing activities. Повышение эффективности организационной структуры, ликвидация дублирующих видов деятельности в сфере ИКТ и ужесточение контроля за осуществляемыми мероприятиями позволят высвободить должности специалистов по ИКТ, которые можно будет перераспределить в другие подразделения.
The stocktaking of all rule of law activities is an important first step to enhance coherence, coordination and cooperation among the various activities and actors within the United Nations system. Инвентаризация всех мероприятий в области верховенства права является важным первым шагом на пути к укреплению сотрудничества, согласованности и координации между различными мероприятиями и субъектами внутри системы Организации Объединенных Наций.
In addition to future activities outlined in the sections above, a number of further priority actions have been identified that should be undertaken in 2007 and beyond to ensure that Bali Strategic Plan support activities continue to be one of the main driving forces for programme implementation. Наряду с будущими мероприятиями, о которых говорится в предыдущих разделах, был дополнительно намечен ряд первоочередных мер, которые следует предпринять в 2007 году и в дальнейшем для обеспечения того, чтобы мероприятия в поддержку Балийского стратегического плана оставались одной из главных движущих сил реализации программ.
Activities planned for 2014-2015, especially capacity-building workshops, are closely linked to regular budget activities and outputs. Деятельность, запланированная на 2014 - 2015 годы, особенно практикумы по укреплению потенциала, тесно связана с деятельностью и мероприятиями в рамках регулярного бюджета.
Activities of this project are closely related to the ongoing effect-oriented activities under the Convention. Мероприятия, осуществляемые в рамках этого проекта, тесно связаны с текущими ориентированными на воздействие мероприятиями в рамках Конвенции.
Leisure activities cover many different areas, ranging from sporting to cultural activities, social events, games and travel to new and different locations. Деятельность, связанная с досугом, охватывает самые разные сферы, начиная с занятий спортом и заканчивая культурными и социальными мероприятиями, играми и поездками в новые и необычные места.