| Lead recycling factories expose workers to serious occupational and health risks. | Рабочие предприятий, занимающихся рециркуляцией свинца, подвергаются серьезному риску профессиональных травм и заболеваний. |
| Liechtenstein health insurance offers coverage in cases of sickness and maternity. | Система страхования здоровья в Лихтенштейне распространяется на случаи заболеваний, а также беременность и роды. |
| UNICEF aims to improve livestock health through vaccination against diseases, especially rinderpest. | Цель деятельности ЮНИСЕФ заключается в улучшении состояния здоровья домашних животных при помощи вакцинации от различных заболеваний, особенно от чумы рогатого скота. |
| Screening for reproductive health problems and HIV/AIDS. | Механизмы предупреждения заболеваний женщин в репродуктивном возрасте и профилактика ВИЧ/СПИДа. |
| New health risks that spread rapidly require collective action. | Появление новых быстро распространяющихся опасных для здоровья заболеваний требует мобилизации коллективных усилий. |
| While communicable diseases persist as a major health problem, non-communicable diseases have sharply increased. | При том что инфекционные заболевания по-прежнему представляют собой большую проблему в плане охраны здоровья, резко увеличились показатели неинфекционных заболеваний. |
| The children's health programme addresses select diseases through extensive prevention strategies. | Программа по охране здоровья детей направлена на борьбу с рядом заболеваний с помощью масштабных стратегий профилактики. |
| Other health indicators included a reduced incidence of malaria and increases in child immunization. | К числу других показателей в области охраны здоровья относятся сокращение численности заболеваний малярией и расширение масштабов иммунизации детей. |
| Targeted checks are intermediate screening exercises addressing specific health aspects. | Целевые консультации являются промежуточными оценками конкретных аспектов состояния здоровья и в большей степени направлены на выявление возможных заболеваний. |
| Such training programmes should include a substantive module on disease prevention and health. | В оперативную часть таких программ должен быть включен раздел, посвященный охране здоровья и профилактике заболеваний. |
| To reduce health costs, the Government is supporting disease prevention and health promotion. | Для снижения расходов на медицинское обслуживание правительство оказывает поддержку мероприятиям по профилактике заболеваний и пропаганде здорового образа жизни. |
| These centres implement the State health programmes for the prevention of risk factors and diseases, health education and health promotion. | Эти центры осуществляют государственные программы охраны здоровья по профилактике факторов риска и заболеваний, медицинскому просвещению и совершенствованию охраны здоровья. |
| Public information and awareness-raising initiatives relating to such areas as preventative health advice, HIV/AIDS, and maternal health are essential to improving the health outcomes of disadvantaged and poor communities. | Инициативы по общественной информации и повышению осведомленности, связанные с такими вопросами, как профилактика заболеваний, ВИЧ/СПИД и здоровье матерей, необходимы для улучшения положения в области здравоохранения находящихся в невыгодном положении и неимущих общин. |
| The Health Protection and Promotion Division has special responsibilities for nutrition, disease surveillance, immunization, school health and health education activities. | Отдел по вопросам охраны и укрепления здоровья несет особую ответственность за такие области деятельности, как питание, наблюдение за распространением заболеваний, иммунизация, школьная гигиена и санитарное просвещение. |
| Some create a national agency or multisectoral commissions for health promotion and prevention, while others strengthen structures within the ministry of health. | В некоторых случаях создается национальное учреждение или многопрофильные комиссии по вопросам укрепления здоровья населения и профилактики заболеваний или же производится усиление структур в рамках министерства здравоохранения. |
| These health volunteers are also trained to identify early symptoms of malaria and other diseases for referral to health centers. | Эти добровольцы также обучены распознавать ранние симптомы малярии и других заболеваний для направления заболевших в медицинские центры. |
| The Medical Service Unit continued to provide occupational support and monitor staff health, including through proactive health programmes and activities. | Группа медицинского обслуживания по-прежнему оказывала услуги по лечению профессиональных заболеваний и следила за здоровьем сотрудников, в том числе с помощью профилактических медицинских программ и мероприятий. |
| The WHR has been used as an indicator or measure of health, and the risk of developing serious health conditions. | Соотношение талии и бёдер используется как индикатор или показатель состояния здоровья человека и риска развития у него серьезных заболеваний. |
| Epidemiological studies have revealed the relevance of health conscious behavior in disease prevention and health promotion. | Эпидемиологические исследования свидетельствуют о важности жизнесохранительного поведения в деле профилактики заболеваний и улучшения состояния здоровья населения. |
| Other strategies to improve the health status of the population include health education and promotion of information on lifestyle related diseases. | К числу других стратегических направлений деятельности по улучшению состояния здоровья населения относятся санитарное просвещение и повышение уровня осведомленности относительно заболеваний, связанных с укладом жизни. |
| A historical lack of health screening programmes has created a serious gap in the ability to detect health problems early. | Поскольку изначально программы медицинских обследований не проводилось, это привело к возникновению серьезных трудностей в плане раннего обнаружения заболеваний. |
| Topics addressed included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation and prevention of disabilities. | Среди рассматриваемых тем были вопросы здоровья семьи, лечение в домашних условиях самых распространенных детских заболеваний, здоровье человека и личная гигиена, санитария окружающей среды и профилактика несчастных случаев. |
| A system of certification had been set up to prevent potential health risks in the workplace, particularly risks to women's reproductive health. | Создана система сертификации рабочих мест в целях предотвращения риска профессиональных заболеваний, в частности нарушений репродуктивного здоровья женщин. |
| The lack of well-regulated health conditions in manufacturing and the garment industry may also cause migrant women to experience occupational health hazards. | Отсутствие надлежаще регулируемых условий для охраны здоровья в обрабатывающей и швейной промышленности может также приводить к тому, что женщины-мигранты страдают от профессиональных заболеваний. |
| Both health investigators and public health-care providers had recently undertaken further research into geographical factors as determinants of a wide range of diseases and health conditions. | Врачи-исследователи и медицинские учреждения недавно провели дополнительные исследования географических факторов как детерминантов широкого ряда заболеваний и состояний здоровья. |