Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
We therefore welcome the Secretary-General's proposals for infectious-disease surveillance and monitoring, and we support his call for the adoption of the International Health Regulations by the World Health Assembly this May. Поэтому мы приветствуем предложение Генерального секретаря о необходимости установления системы наблюдения и контроля за распространением инфекционных заболеваний и поддерживаем его призыв пересмотреть Международные медико-санитарные правила на Всемирной ассамблее здравоохранения, которая должна состояться в мае текущего года.
The Health Insurance Institutions (ISAPRES) and the National Health Fund (FONASA) must provide coverage for this in their respective benefits portfolios and extend these guarantees to their respective beneficiaries. Мероприятия по раннему выявлению заболеваний предусматривают бесплатное медицинское профилактическое обследование, которое должны проводить институты страховой медицины и Национальный фонд здравоохранения (ФОНАСА) и обеспечить таким образом соответствующие гарантии своим клиентам.
In the recent Health Strategy, "Quality and Fairness - a Health System for You", a commitment has been made for the Scheme to be extended to include four additional free GP visits for infants in the first year of life to cover general childhood illnesses. В недавно опубликованной Стратегии в области здравоохранения под названием "Качество и справедливость - система охраны здоровья для вас" предусматривается расширение Программы, с тем чтобы она включала 4 дополнительных посещения врача общего профиля в первый год жизни ребенка по поводу общих детских заболеваний.
At their first meeting, the Parties to the Protocol on Water and Health established the Working Group on Water and Health as an open-ended subsidiary body which would be responsible for the overall implementation of the programme of work. Кроме того, в соответствии со статьей 7 Стороны осуществляют сбор и оценку данных, касающихся своего прогресса в направлении достижения целевых показателей и показателей, позволяющих оценивать то, в какой мере этот прогресс способствовал предотвращению, ограничению или сокращению степени распространения заболеваний, связанных с водой.
Health education activities to raise awareness about how to prevent various diseases in Uzbekistan, for the period 2001-2002 Санитарно-просветительские мероприятия по повышению знаний по предупреждению различных заболеваний по Республике за 2001-2002 годы
This medical examination is not free of charge: a complete set of tests costs HUF 10,000 according to the tariffs set by the National Institute of Occupational Health (OMFI) of the State Medical Officer's Service. Услуги по медицинскому обследованию предоставляются за плату: клинический анализ стоит 10 тыс. форинтов согласно тарифу, установленному Национальным институтом профессиональных заболеваний (НИПЗ) Службы государственного санитарного инспектора.
Indeed, perhaps the most telling case in the widening political epidemic was a membership re-shuffle of the study section at the National Institute of Occupational Safety and Health that evaluates grants for studying workplace injuries. Наверно самым наглядным примером распространяющейся политической эпидемии может служить замена состава исследовательского отдела Национального института охраны труда и профилактики профзаболеваний США, занимающегося рассмотрением и оценкой грантов на изучение профессиональных заболеваний и производственных травм.
Health officials expect this decline to continue as the territorial Government pursues the dengue fever prevention and eradication campaign launched in December and with people now successfully treating themselves at home. По прогнозам медиков, это снижение продолжится по мере проведения правительством территории кампании профилактики и ликвидации заболеваний лихорадкой денге, начало осуществления которой было положено в декабре; в настоящее время люди проходят успешное лечение в домашних условиях.
Health and nutrition promotion campaigns such as Operation Clean Hands, cholera awareness and HIV/STD prevention have been launched. Были развернуты кампании просвещения по проблемам здоровья и питания, например операция "Чистые руки", кампания по углублению осведомленности населения о холере и кампания по предупреждению заболеваний, связанных с вирусом ВИЧ/ЗПП.
Health promotion and preventive activities are being carried out, where users are put in touch with secondary or tertiary care services. Осуществляется рекламная деятельность и проводятся профилактические мероприятия по поддержанию здоровья с целью подключения людей к услугам вторичной и третичной профилактики заболеваний.
The Act on the Prevention of Illnesses caused by the Human Immunodeficiency Virus is under review by a working group made up of parliamentary deputies and specialists from the Ministry of Health. В настоящее время Закон «О профилактике заболеваний, вызываемых вирусом иммунодецефицита человека» был пересмотрен рабочей группой, состоящей из депутатов парламента и специалистов Министерства здравоохранения.
Mr Sy's work in his native Senegal included coordinating the Health Programme at Enda Tiers Monde and co-founding the International Council of AIDS Service Organizations (ICASO) and leading its African Chapter (AFRICASO). Он врач по образованию, имеет опыт работы в качества семейного врача, специалиста в области инфекционных и тропических заболеваний, эпидемиологии, профилактической медицины и общественного здоровья.
United States On March 31, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) sent a five-person team to Guinea for the purpose of aiding the Guinean Ministry of Health and the WHO in containing the outbreak. 31 марта Центр по контролю и профилактике заболеваний США отправил в Гвинею команду из 5 человек для содействия Министерству здравоохранения Гвинеи и ВОЗ в борьбе с эпидемией лихорадки Эбола.
In 1998, there were 63... The Government's disease surveillance system requires all medical practitioners to report occurrences of notifiable diseases to the Department of Health, which will act promptly to contain any risk of wider infection. В рамках установленной правительством системы контроля все практикующие врачи должны сообщать о случаях контролируемых заболеваний в Департамент здравоохранения, который принимает оперативные меры для предупреждения любого риска дальнейшего распространения инфекции.
Health systems in all countries will not be able to cope with the projected burden of non-communicable diseases and Governments need to be aware that the cost of intervention is much less than the cost of inaction. Системы здравоохранения во всех странах не смогут справиться с прогнозируемым бременем неинфекционных заболеваний, и правительства должны отдавать себе четкий отчет в том, что цена вмешательства значительно ниже цены бездействия.
Health Centres in cooperation with other government departments and NGOs undertake medical and nursing care for persons with severe or advanced diseases or those with lack of mobility, such as home visiting and nursing. Центры здравоохранения в сотрудничестве с другими государственными учреждениями и НПО предоставляют санитарно-медицинский уход больным с острыми и тяжелыми формами заболеваний, а также лицам с ограниченной подвижностью, включая выезд врачей на дом и услуги сиделок.
B. The "Regulating Researches on Generators of Biological Diseases" Act (2008 - unofficial translation) establishes a committee of experts which advises the Minister of Health regarding safety regulations that should be enforced by competent research institutions. В. Приятым в 2008 году «Актом о регулировании научных исследований, связанных с возбудителями бактериологических заболеваний» (неофициальный перевод) был учрежден комитет экспертов, консультирующий министра здравоохранения относительно правил безопасности, соблюдение которых должно обеспечиваться компетентными научно-исследовательскими учреждениями.
In November 2011, the National Institute for Prevention and Health Education (INPES) conducted a national awareness-raising campaign on contraception, and in particular on forgetting to take the pill. В итоге, учитывая, что женщины иногда забывают принимать оральные контрацептивы, Национальный институт профилактики заболеваний и медицинского просвещения начал в ноябре 2011 года общенациональную информационную кампанию о средствах контрацепции.
Health and outreach workers will be enabled to support better parenting, the care of mothers, infant feeding, care-seeking practices among families and communities in favour of disease prevention, optimal management of childhood illness and promotion of child growth and development. Работники здравоохранения и пропагандисты смогут оказывать поддержку семьям и общинам в таких вопросах, как надлежащее воспитание, охрана здоровья матерей, кормление новорожденных и обращение в социальные учреждения, в интересах профилактики заболеваний, оптимальной организации лечения детских болезней и содействие росту и развитию детей.
The necessary inoculations against other contagious diseases have also been given in association with the Ministry of Health; Кроме того, при содействии министерства здравоохранения проводятся необходимые мероприятия по вакцинации в целях профилактики других инфекционных заболеваний;
The Yukon Workers' Compensation Health and Safety Board has improved the prevention of occupational diseases by increasing the delivery of back-care programmes and audiometric testing. Юконскому совету по оплате труда и предпроизводственной гигиене и технике безопасности на основе программ профилактики заболеваний позвоночника и аудиометрического тестирования удалось добиться снижения профессиональной заболеваемости.
In line with a UNICEF-backed Ministry of Health initiative, as a way of consolidating progress to date a programme has been drafted to reduce the incidence of iodine deficiency disorders in the period 2010-2014. По инициативе МЗ КР и поддержке ЮНИСЕФ для закрепления достигнутых результатов в республике разработана "Программа по снижению уровня йододефицитных заболеваний в Кыргызской Республике на 2010-2014 годы".
The newspaper publishes article on existing methods and new approaches in treatment of various diseases, practical advice, and reviews by renowned scientists, head specialists with the Ministry of Health of Ukraine, and practicing doctors. На страницах газеты публикуются существующие методики и новые подходы в лечении различных заболеваний, практические рекомендации и обзорные статьи ведущих ученых, главных специалистов МЗ Украины, врачей-практиков.
The Minister of Health drew the Expert's attention to achievements in the area of prevention and reported that so far in 1995 only 6,900 cases of cholera had been recorded, compared with 16,700 the year before. Министерство в общих чертах ознакомило эксперта с достижениями в области профилактики заболеваний и отметило, что за истекшие месяцы 1995 года было зарегистрировано лишь 6900 случаев заболевания холерой против 16700 в предыдущем году.
Health promotion and protection activities are rooted in active encouragement of civic involvement, which may be secured through representative national, provincial and local committees and bodies. Программы в области здравоохранения направлены на улучшение состояния и охрану здоровья, на профилактику заболеваний, на их лечение и на реабилитацию.