Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
The Ministry also liaises constantly with school administrations on school health matters in order to prevent the spread of diseases among schoolchildren. Министерство на постоянной основе сотрудничает с руководством школ в вопросах организации медицинского обслуживания в школах, с тем чтобы предотвратить распространение заболеваний среди школьников.
A key area for action is the need to work for better global health security, which includes reducing the threat from infectious disease. Ключевым направлением деятельности является необходимость работать над улучшением глобальной здравоохраненческой безопасности, что включает уменьшение угрозы от инфекционных заболеваний.
Treatment is currently guaranteed for 56 health problems, and the goal is to cover 80 illnesses by 2010. В настоящее время обеспечивается внимание к 56 медицинским проблемам и ставится задача достижения к 2010 году покрытия 80 заболеваний.
Based on the best world practice, the health institutions apply the protocols of disease treatment, thus guaranteeing a very contemporary treatment of diseases. Медицинские учреждения при лечении заболеваний опираются на передовую мировую практику, что гарантирует использование самых современных методов лечения.
The priorities for health include maternal mortality, immunization coverage and the control of infectious diseases such as HIV/AIDS. Среди приоритетных задач в области здравоохранения - снижение уровня материнской смертности, вакцинация населения и профилактика таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД.
Health centres and health workers were also targeted, leading to the resurgence of preventable diseases, such as polio. Объектом нападений становятся также медицинские центры и медицинские работники, что приводит к вспышкам таких поддающихся профилактике заболеваний, как полиомиелит.
Health research is essential for pharmaceutical and technical innovations, for improving health systems performance, controlling epidemics of acute and chronic conditions and giving timely warning of potential environmental threats and risk factors. Медицинские исследования крайне важны для фармацевтических и технических инноваций, повышения эффективности систем здравоохранения, борьбы с эпидемиями острых и хронических заболеваний и своевременного оповещения о потенциальных экологических угрозах и факторах риска.
In the past few years disease prevention and health promotion targeted at ethnic minorities have been a prioritized area for the Danish National Board of Health. Последние несколько лет профилактика заболеваний и охрана здоровья, направленные на этнические меньшинства, были приоритетной сферой деятельности датского Национального совета здравоохранения.
The expense of treating non-communicable diseases made it necessary for UNRWA to begin health reforms in 2011 by introducing the family health team approach, together with an electronic medical records system known as e-health. Расходы, связанные с лечением неинфекционных заболеваний, заставили БАПОР приступить в 2011 году к проведению реформ в области здравоохранения посредством внедрения методики создания медицинских бригад по охране здоровья семьи и электронной системы заполнения медицинских карт известной как электронная система здравоохранения.
The latter had already taken a huge toll on health workers and health systems in the affected countries and was undermining their ability to adequately respond not only to Ebola but to other illnesses and beginning to impact their growth and development prospects. Последняя уже нанесла тяжелый урон медработникам и системам здравоохранения в пострадавших странах и подрывает их способность принимать надлежащие меры в отношении не только лихорадки Эбола, но и других заболеваний, а также начинает сказываться на перспективах роста и развития этих стран.
To improve the effectiveness of UNRWA primary care, and in response to emerging challenges such as the growing prevalence of non-communicable diseases, UNRWA adopted in 2011 a health reform package based on a "family health team" approach. Для повышения эффективности предоставляемого БАПОР первичного медико-санитарного обслуживания и в ответ на новые вызовы, например все более широкое распространение неинфекционных заболеваний, в 2011 году БАПОР приняло пакет реформ в области здравоохранения на основе подхода, предполагающего создание медицинских бригад по охране здоровья семьи.
(a) Medical measures and procedures for health promotion, prevention, suppression and early detection of illnesses and other health impairments; а) медицинские меры и процедуры укрепления здоровья, профилактика, устранение и ранняя диагностика заболеваний и других нарушений здоровья;
The services rendered at the primary level include treatment of minor illnesses, environmental health and sanitation, antenatal care, delivery and postpartum care, home visits, community health initiatives and basic outpatient services. Услуги, оказываемые на первичном уровне, включают лечение легких заболеваний, гигиену и санитарное состояние окружающей среды, дородовое наблюдение в женской консультации, роды и послеродовой уход, посещение больных на дому, инициативы в области общинного здравоохранения и базовое амбулаторное обслуживание.
Such approaches would enable aspects of chemicals management related to the health sector to be identified more readily and information on specific chemicals and health issues, including environmental disease burdens, to be taken into account. Такие подходы позволили бы более четко определить аспекты регулирования химических веществ, связанные с сектором здравоохранения, и позволили бы учитывать информацию о конкретных проблемах, связанных с химическими веществами и здравоохранением, в том числе информацию о распространенности заболеваний, вызванных состоянием окружающей среды.
Further work should also look at developing comparable indicators across CES member countries that address more sophisticated health policy areas, such as monitoring disabilities, mental illnesses and long-term health conditions that can impact on the human function. В ходе последующей работы следует также изучить возможность разработки показателей, сопоставимых между странами - членами КЕС, которые затрагивают более сложные области политики здравоохранения, такие как мониторинг инвалидностей, психических заболеваний и состояния здоровья в долгосрочной перспективе, которые могут иметь отношение к состоянию здоровья человека.
12.9.1 Swaziland's health system faces a number of challenges, and this is complicated by the burden of disease due to HIV and AIDS, poverty and migration of skilled health workers. 12.9.1 Система здравоохранения Свазиленда сталкивается с рядом трудностей, и это осложняется бременем заболеваний, сопряженных с ВИЧ и СПИДом, нищетой и отъездом квалифицированных медработников.
Calls were made to ensure that cancer, diabetes, cardiovascular disease, chronic respiratory disease, mental disorders, disabilities and other ailments are tackled within the framework of a strengthened health system based on a primary health care-based system. Прозвучали призывы обеспечить, чтобы вопросы рака, диабета, сердечно-сосудистых заболеваний, хронических респираторных заболеваний, психического расстройства, инвалидности и других заболеваний решались в рамках укрепленной системы здравоохранения на основе первичной медико-санитарной помощи.
The UNRWA health programme has played a major role in the prevention of communicable diseases by immunization and in the eradication of diseases that are still at the top of the global health agenda, such as malaria, poliomyelitis and neonatal tetanus. Программа БАПОР в области охраны здоровья играет ведущую роль в профилактике инфекционных заболеваний благодаря иммунизации, а также в ликвидации болезней, которые все еще представляют серьезную медицинскую проблему в масштабах всего мира, таких, как малярия, полиомиелит и столбняк новорожденных.
With regard to health and education, Cameroon gave special priority to paediatric care, the establishment of rural health centres, the provision of drinking water and vaccination programmes for endemic and disabling diseases. Что касается здравоохранения и образования, то Камерун уделяет самое первоочередное внимание педиатрическому уходу, созданию сельских центров здравоохранения, обеспечению питьевой водой и реализации программ вакцинации против эндемических и инвалидизирующих заболеваний.
Chronic diseases continue to account for a disproportionate number of health challenges and they would be a major focus of interest by the Ministry of Health in 2011. Количество хронических заболеваний по-прежнему является несоразмерно большим, и в 2011 году министерство здравоохранения будет уделять особое внимание этому вопросу.
Greater attention is also being given to women's health and its effect on the health and welfare of families and to select priority diseases such as malaria and AIDS. Больше внимания уделяется также вопросам здоровья женщин и их влиянию на здоровье и благосостояние семей, а также определению заболеваний, требующих первоочередного внимания, таких, как малярия и СПИД.
The Programme for the protection of ecosystems against pests and air pollution: a standing interdepartmental working group on the health of forests has been in existence since 1984 to provide information on forest health problems and strategies and action to tackle specific problems. Программа защиты экосистем от заболеваний и загрязнения атмосферы: в 1984 году была создана постоянная межведомственная рабочая группа по санитарному состоянию лесов, которая занимается сбором информации о состоянии лесов и разрабатывает стратегии и меры в связи с конкретными проблемами.
Regarding health and mortality, the documents made no mention of the devastating effects of such chronic diseases as malaria, onchocerciasis, dracunculosis on the health of the populations in many developing countries, especially in Africa. Что касается охраны здоровья и смертности, то в документах не содержится упоминания о разрушительных последствиях для здоровья населения многих развивающихся стран, особенно в Африке, таких хронических заболеваний, как малярия, онхоцеркоз, дракункулез.
The strategy of the United Nations system in this critical area of concern is determined by its unique ability to promote a comprehensive approach to improving the health of girls and women, preventing ill-health and making health systems more responsive to the needs of girls and women. Стратегия системы Организации Объединенных Наций в этой важнейшей проблемной области обусловлена ее уникальной способностью содействовать реализации всеобъемлющего подхода к улучшению здоровья девочек и женщин, профилактике заболеваний и большей адаптации систем здравоохранения к потребностям девочек и женщин.
Special attention to the health needs of women, including in the area of reproductive health, and to the prevention of contagious and infectious diseases, such as HIV/AIDS, is also called for in the Guiding Principles. Кроме того, согласно Руководящим принципам, особое внимание должно уделяться потребностям женщин в медицинском обслуживании, в том числе в области репродуктивного здоровья и профилактики заразных и инфекционных заболеваний, таких, как ВИЧ/СПИД.