Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
Under article 8 (2) of the Communicable Disease Prevention Act and the Health Diagnosis Regulation, regular diagnosis and counselling are being provided by medical personnel. В соответствии со статьей 8 (2) Закона о предотвращении инфекционных заболеваний и Постановлением о диагностике заболеваний медицинские работники на регулярной основе проводят диагностику этих болезней и предоставляют консультативные услуги.
Taking into consideration the high morbidity rate in diarrhoeal diseases, the Ministry of Health and United Nations agencies are working with the relevant government departments to coordinate efforts to improve sanitation and the quality of drinking water. С учетом высоких показателей смертности от диарейных заболеваний министерство здравоохранения и учреждения Организации Объединенных Наций работают с соответствующими правительственными департаментами в целях координации усилий по улучшению санитарного состояния и качества питьевой воды.
These norms are based on the need to meet the Health Objectives by 2010, maintaining the impact of the reduction in vertical transmission at 2 per cent. Эта норма установлена для достижения к 2010 году целей в области здравоохранения, предусматривающих сокращение количества вертикальной передачи заболеваний на 2 процента.
Women accounted for 48.7 per cent of all cases of cancer reported in Jordan in 2002, according to the most recent Ministry of Health statistics. Согласно последним статистическим данным Министерства здравоохранения, на долю женщин приходится 48,7 процента всех случаев онкологических заболеваний, зарегистрированных в Иордании в 2002 году.
The content is solely the responsibility of the authors and does not necessarily represent the official views of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases or of the National Institutes of Health. Содержание проекта полностью под ответственностью авторов и не является представлением официальных взглядов Национального Института Аллергии и Инфекционных заболеваний или Национального Института Здравоохранения.
An agreement between CONAE and the Ministry of Health of Argentina was signed in order to develop those fields and use their results in the national programme of disease vector prevention. Между КОНАЕ и Министерством здравоохранения Аргентины было подписано соглашение в целях проведения работы в этих областях и использования полученных результатов в рамках национальной программы по профилактике распространения заболеваний.
Also because of the embargo, many companies were reluctant to submit offers and to cooperate with the Jamahiriya's General People's Committee for Health and Social Welfare, despite the urgent and pressing need to treat many illnesses. Кроме того, из-за эмбарго многие компании неохотно соглашались предлагать товары и сотрудничать с Высшим народным комитетом по вопросам здравоохранения и социального обеспечения, несмотря на срочную и настоятельную необходимость лечения многих заболеваний.
In 1995, the State programme of the President of Turkmenistan, "Health", was adopted. One of its priorities is to carry out steps to prevent diseases as a combination of social, economic and medical measures. С 1995 года в стране принята государственная программа президента Туркменистана «Здоровье», одной из приоритетных задач которой является проведение мероприятий в области профилактики заболеваний как комплекса социально-экономических и медицинских мер.
Global awareness has increased over the past 10 years, thanks to the adoption of the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, adopted during the fifty-third session of the World Health Assembly. За последние годы значительно повысился уровень осведомленности населения благодаря принятию Глобальной стратегии по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними в ходе пятьдесят третьей сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения.
One of the pillars of the Protocol on Water and Health is the establishment of surveillance, early-warning and response systems to prevent and control the outbreak of water-related diseases. Одним из основополагающих элементов Протокола по проблемам воды и здоровья является создание систем наблюдения, раннего оповещения и реагирования в целях предупреждения вспышек связанных с водой заболеваний.
's Global Health Programme is designed to confront the increased risk posed by emerging diseases due to climate change, deforestation, increased international travel and trade and the new ways in which humans are interacting with animals. Глобальная программа здравоохранения призвана противостоять возросшему риску возникающих заболеваний по причине изменения климата, обезлесения, роста международного туризма и торговли и новых способов взаимодействия людей с животными.
Over recent years, the Department of Health Statistics and Information Systems has placed substantial priority on regular production of systematic and internally consistent estimates for mortality, incidence, prevalence, burden of disease, risk factor exposures and attributable outcomes. В последние годы Департамент статистики здравоохранения и информатики уделяет повышенное внимание регулярному расчету систематических и внутренне согласованных расчетных данных о смертности, частотности и распространенности заболеваний и их бремени, подверженности неблагоприятным факторам и связанным с этим последствиям.
Health institutions and some women's non-governmental organizations organize talks and distribute booklets offering advice and raising awareness among the public in general and women in particular of issues relating to marriage, having a family and common diseases. Медицинские учреждения и некоторые женские неправительственные организации проводят обсуждения и распространяют брошюры с целью консультирования и повышения осведомленности населения в целом и женщин в частности в отношении вопросов, касающихся брака, создания семьи и распространенных заболеваний.
Mongolia has started introducing the nationwide surveillance system for early detection and response to infectious disease outbreak since 2007 in order to ensure the implementation of the International Health Regulations (2005) and the Asia Pacific Strategy for Emerging Infectious Diseases. С 2007 года Монголия внедряет Национальную систему наблюдения для раннего обнаружения вспышек инфекционных заболеваний и соответствующего реагирования в целях обеспечения выполнения Международных медико-санитарных правил (2005 год) и реализации Азиатско-тихоокеанской стратегии по новым инфекционным заболеваниям.
Health problems in Yemen were aggravated by the disorder that prevailed during the recent events and the country is on the verge of a humanitarian disaster due to the proliferation of infectious diseases such as measles, pulmonary tuberculosis, cholera, viral hepatitis and poliomyelitis. Беспорядки, охватившие страну в ходе недавно происходивших событий, вызвали обострение ситуации в области здравоохранения, и в настоящее время страна находится на грани гуманитарной катастрофы в связи с распространением таких инфекционных заболеваний, как корь, туберкулез легких, холера, вирусный гепатит и полиомиелит.
To reduce the incidence of these diet related diseases, the Department of Health has been vigorously promoting the multisectoral implementation as well as monitoring of the National Food and Nutrition Policy 1996. С тем чтобы сократить число случаев возникновения этих связанных с питанием заболеваний, Департамент здравоохранения активно содействует межсекторальному осуществлению национальной стратегии 1996 года в области питания и продовольствия, а также контролю за ее осуществлением.
The second report entitled Health and Risk of Illness investigated women from lower social strata in the context of their elevated risk of chronic illness and psychosomatic symptoms. Второй доклад, озаглавленный "Здоровье и риск заболеваемости", исследует положение женщин из социальных низов в контексте более высокого для них риска хронических заболеваний и психосоматических симптомов.
In addition, UNICEF, WHO and the World Food Programme (WFP) are working with the Ministry of Health to reduce the steep rise in the incidence of diarrhoeal diseases, especially in major cities, through public awareness campaigns and the chlorination of drinking water. Кроме того, ЮНИСЕФ, ВОЗ и Мировая продовольственная программа (МПП) вместе с министерством здравоохранения ведут работу над сокращением резко возросшего числа случаев диарейных заболеваний, особенно в крупных городах, путем проведения кампаний по информированию общественности и хлорирования питьевой воды.
Health promotion going far beyond mere disease prevention has penetrated many of the households through the activities of the media; this emphasises both personal responsibility and social obligation in increasing healthy life expectancy. Пропаганда здорового образа жизни, выходящая за рамки простой профилактики заболеваний, нашла в настоящее время положительный отклик у многих домохозяйств благодаря средствам массовой информации; основное внимание в ней уделяется личной ответственности и обязанности перед обществом по увеличению продолжительности здоровой жизни.
12.183 In 2005, SARS and Avian Influenza A were included as notifiable occupational diseases under Schedule 2 to the Occupational Safety and Health Ordinance (Cap. 509). 12.183 В 2005 году ТОРС и птичий грипп А были включены в Список 2 профессиональных заболеваний, подлежащих регистрации, к Указу о гигиене труда (глава 509).
USAID also supported premier United States research organizations such as the National Institutes of Health in the development of vaccines and other interventions for the control, treatment and eradication of diseases which are often endemic in developing countries. ЮСЭЙД оказывает также помощь таким ведущим научно-исследовательским организациям Соединенных Штатов, как национальные институты здравоохранения, в разработке вакцин и других методов контроля, лечения и ликвидации заболеваний, которые в развивающихся странах часто носят эндемический характер.
On January 2, 2005, the Ministry of Health and Long-Term Care announced 500 supportive housing units under service enhancements to keep persons with mental illness out of the criminal justice correctional systems. 2 января 2005 года министерство здравоохранения и лечения хронических заболеваний объявило о программе создания 500 жилых помещений в жилищно-социальных комплексах в целях размещения в них лиц, страдающих психическими заболеваниями, которая позволит не применять к ним меры уголовно-исправительного характера.
Furthermore, maternal and child-care services and treatment for cancer and gastrointestinal diseases are provided free of charge to all Jordanian citizens at Ministry of Health hospitals, centres and clinics. Кроме того, в больницах, поликлиниках и клиниках Министерства здравоохранения всем иорданским гражданам бесплатно предоставляются услуги по охране здоровья матери и ребенка и по лечению раковых и желудочно-кишечных заболеваний.
The Government of Syria reported that drugs used for treating HIV/AIDS are available through the National AIDS Control Programme run by the Directorate of Environmental and Chronic Diseases of the Ministry of Health. Правительство Сирии сообщило о том, что лекарства, применяемые для лечения ВИЧ/СПИДа, могут быть получены по линии Национальной программы по контролю за СПИДом, руководство которой осуществляется Управлением экологических и хронических заболеваний министерства здравоохранения.
Improvements to the National Health Programme also include the strengthening of research institutions in that area, and new areas of work, particularly those dealing with projects related to the prevention of genetic diseases. В рамках усилий по повышению эффективности Национальной программы здравоохранения предусмотрено также укрепление научно-исследовательских институтов в этой области, а также новых направлений деятельности, особенно тех, которые относятся к проектам, связанным с профилактикой генетических заболеваний.