Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
WHR is used as a measurement of obesity, which in turn is a possible indicator of other more serious health conditions. Соотношение используется для измерения степени ожирения, которое, в свою очередь, является возможным индикатором других, более серьезных заболеваний.
The majority of the Afghan population relies on traditional systems of water and sanitation and is therefore open to health risks from shallow water contaminated by accumulated waste. Основная часть населения Афганистана использует традиционные системы водоснабжения и санитарии и поэтому подвержена опасностям заболеваний вследствие потребления воды из мелких колодцев, которые загрязняются различными отходами.
These examinations will include screening for tropical diseases and other specific health risks, as well as early detection of certain cancerous conditions. Эти обследования будут включать проверку на наличие тропических заболеваний и других специфических заболеваний, представляющих опасность для здоровья, а также раннюю диагностику некоторых раковых заболеваний.
The term "children and youth in especially difficult circumstances" covers a broad range of populations at risk of developing health and other problems. Термин "дети и молодежь, находящиеся в особо трудных условиях" охватывает широкий круг категорий населения, наиболее подверженных риску возникновения заболеваний и других проблем.
Participants also learned how tele-health technologies could help with diagnosis and treatment in difficult cases in isolated hospitals in remote rural areas, as well as provide learning opportunities for health workers. Участники ознакомились также с информацией о том, каким образом технологии телемедицины могут облегчать диагностику и лечение сложных заболеваний в изолированных больницах, расположенных в удаленных сельских районах, а также создавать возможности для обучения работников системы здравоохранения.
A major thrust of diarrhoeal disease control programmes was to improve the case management of diarrhoea, other major childhood killer diseases and malnutrition in health facilities and at home. Основным направлением программ контроля за диарейными заболеваниями было улучшение мер по лечению диареи и других заболеваний, наиболее часто ведущих к детской смертности, и по искоренению недоедания в медицинских учреждениях и на дому.
For example, in the area of human health, radiotherapy has long been recognized as a valuable tool in both the cure and palliation of cancer. Например, в области здравоохранения радиология уже давно признана в качестве ценного инструмента как профилактики, так и лечения раковых заболеваний.
Collaborative health promotion and disease and injury prevention by all sectors; совместная пропаганда здоровья и предотвращение заболеваний и травм;
According to WHO about 40% of cases of cancer may be prevented thanks to giving up smoking, regular physical exercises and health food. По оценкам ВОЗ, около 40% раковых заболеваний можно предотвратить благодаря отказу от табака, регулярной физической активности и здоровому питанию.
A number of laws had been drafted related to the protection of children, reproductive health, prevention and treatment of diseases, and rehabilitation from serious medical conditions. Был подготовлен ряд законов, связанных с защитой детей, репродуктивным здоровьем, профилактикой и лечением болезней и реабилитацией после тяжелых медицинских заболеваний.
Nursing includes the promotion of health, prevention of illness, and the care of ill, disabled and dying people. Сестринское дело включает в себя пропаганду и поддержку здорового образа жизни, профилактики заболеваний и ухода за больными, инвалидами и умирающими.
In the social and health fields, the presence of refugees generated concern about the spread of communicable diseases and increased pressure on existing facilities. В социальной сфере и сфере здравоохранения приток беженцев вызвал беспокойство по поводу распространения инфекционных заболеваний и возросшей нагрузки на имеющиеся учреждения.
Insurers should insist on minimum health standards and on adequate animal husbandry practices, in particular that the animals be vaccinated against the major diseases. Страховщики должны настаивать на применении минимальных санитарных норм и соответствующих методов животноводства, в частности на применении вакцинации животных от серьезных заболеваний.
It has drawn attention to the lack of research in women's health, including diseases particular to women. Он обратил внимание на недостаток научных исследований в области охраны здоровья женщин, в том числе в отношении заболеваний, характерных для женщин.
The continued spread of the HIV/AIDS pandemic, compounded by the resurgence of previously controlled diseases such as tuberculosis, continues to exacerbate the health situation in the region. Непрекращающаяся пандемия ВИЧ/СПИД, усугубляемая вспышками таких до этого находившихся под контролем заболеваний, как туберкулез, продолжает усугублять положение региона в области здравоохранения.
The visits to detention centres and prisons enabled the observers to take stock of the alarming prison conditions caused by overcrowding, cramped quarters, health problems and spread of contagious diseases. Посещение центров задержания и тюрем позволило наблюдателям провести оценку тревожного положения в тюрьмах, вызванного переполненностью, плохим состоянием помещений, санитарно-медицинскими проблемами и распространением инфекционных заболеваний.
It identifies occupational diseases and indicates what needs to be done in terms of the welfare and maintenance of the worker's health. В нем дается определение профессиональных заболеваний и указываются меры, которые следует принять в плане социального обеспечения и для поддержания здоровья работника.
Improvements in health promotion, disease prevention and treatment had affected morbidity and mortality levels and trends in most Western countries, and further gains were expected. Улучшение положения в плане укрепления здоровья населения, профилактики и лечения заболеваний сказалось на показателях и тенденциях, касающихся смертности и заболеваемости, в большинстве западных стран, и в этом отношении следует ожидать дальнейших улучшений.
In Monrovia, the outbreak of diarrhoeal diseases and a few confirmed cases of cholera reflect the overcrowding and poor sanitary and health conditions in sections of the city. В Монровии вспышка диарейных заболеваний и несколько подтвержденных случаев холеры являются проявлением перенаселенности и плохих санитарных и здравоохранительных условий в некоторых районах города.
Lack of treatment of health problems primarily affecting women place women as a group at risk. Из-за того что лечение заболеваний, от которых страдают преимущественно женщины, не налажено должным образом, женщины превращаются в группу риска.
Issues linked to the reproductive health of the aged are increasing in line with the growing size of this target group. Возрастают масштабы вопросов, касающихся заболеваний репродуктивных органов у престарелых граждан, по мере увеличения численности этой возрастной группы.
The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also matters of concern. Также вызывает тревогу широкое распространение заболеваний, связанных с недостаточным доступом к безопасной воде и средствам санитарии и гигиены.
The scope and periodicity of workers' health examinations depend on the nature of the work and the rate of occurrence of occupation-related diseases. Сфера охвата и периодичность медицинских осмотров трудящихся зависят от характера труда и числа случаев профессиональных заболеваний.
These services comprise medical care (both preventive and curative), environmental health in refugee camps and a nutrition and supplementary feeding subprogramme. Эти услуги включают медицинское обслуживание (профилактику и лечение заболеваний), оздоровление окружающей среды в лагерях беженцев и подпрограмму питания и дополнительного кормления.
Essential drugs for the treatment of common diseases such as diarrhoea, malaria, respiratory infections, scabies and ailments caused by malnutrition are provided through existing health centres. Через имеющиеся медицинские центры населению предоставляются необходимые медикаменты для лечения распространенных заболеваний, например, диареи, малярии, респираторных инфекций, чесотки и недомоганий, возникающих в результате недоедания.