Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
The Confederation has major responsibilities in areas such as drugs, control of epidemics and transmissible diseases, foodstuffs, university-level examinations for admission to medical professions, protection against radiation, and health insurance. Конфедерация имеет некоторые специфические полномочия в таких областях, как наркотические средства, эпидемиология и борьба с инфекционными заболеваниями, продукты питания, экзамены на допуск к академическим медицинским профессиям, радиационная защита и страхование на случай заболеваний.
In fact, wastes for recycling may represent a greater threat to occupational health and safety than those destined for outright dumping because they are usually handled more. При рециркуляции отходов возникает больше несчастных случаев на рабочих местах и случаев профессиональных заболеваний, чем при их ликвидации, так как первая операция требует большего объема погрузочно-разгрузочных работ.
WHO activities concerning small island developing States emphasize the reduction of water-borne diseases, the rational management of freshwater resources, the sanitary disposal of wastes and the assessment of environmental health impacts of major projects. Мероприятия ВОЗ в отношении малых островных развивающихся государств нацелены на сокращение распространенности инфекционных заболеваний, передаваемых через воду, рациональное использование ресурсов пресной воды, организацию безопасного удаления отходов и проведение экологической экспертизы крупных проектов.
Under the Act workplaces designated as dusty and occupations or diseases inherent in the nature of work are identified, and people exposed to such diseases are medically examined to monitor their health. В соответствии с этим законом выявляются пыльные рабочие места, а также заболевания, присущие данному виду деятельности, и лица, подверженные опасности таких заболеваний, проходят медицинское обследование на проверку своего здоровья.
National models were used with the water balance model and aerial-video assisted assessment of risk taking into account health indices, disease vectors and the effect of the El Niño Southern Oscillation on oceanic circulation. Ь Национальные модели использовались совместно с моделью водных балансов и оценкой на основе данных аэрофотовидеосъемки риска с учетом индексов состояния здоровья, переносчиков заболеваний и воздействия "Эль-Ниньо - Южного колебания" на циркуляцию воды в океане.
Data of population surveys: sample size, incidence/prevalence of selected diseases, smoking, alcohol consumption, nutrition, disability, patient satisfaction estimates, perceived health, etc. Дата обследований населения: количество выборок, распространенность отдельных заболеваний, табакокурение, употребление алкоголя, питание, инвалидность, оценка удовлетворенности пациентов, представление о состоянии собственного здоровья и т.д.
The objective of this [International Instrument] is to prevent, control and reduce water-related disease and thereby contribute to the protection of human health and well-being and to sustainable development. Цель настоящего [Международного документа] заключается в предупреждении, ограничении и снижении степени распространения заболеваний, связанных с водой, и тем самым в содействии охране здоровья и благополучию людей и устойчивому развитию.
For example, UNICEF has been active in training women leaders in high-risk communities as trainers in sanitation through health education, information on breastfeeding, diarrhoea prevention, home treatment and disease surveillance. Например, ЮНИСЕФ обучает женщин-активисток в неблагополучных общинах работе санитарными инструкторами с помощью санитарно-гигиенического просвещения, распространения информации о грудном вскармливании, ознакомления с методами предупреждения диарейных заболеваний, домашнего лечения и контроля за заболеваемостью.
They often lead to degradation of renewable natural resources which contributes to health risks of many kinds: food shortage, contaminated drinking water, dust and smoke, and increased disease-carrying vector-breeding. Нередко это приводит к деградации возобновляемых природных ресурсов, сопровождаемой многочисленными сопряженными с риском для здоровья факторами, такими, как нехватка продовольствия, загрязнение питьевой воды, запыленность и задымленность воздуха и быстрое увеличение количества переносчиков инфекционных заболеваний.
Two non-governmental organizations, the International Society and Federation of Cardiology (ISFC) and the World Hypertension League (WHL), combine the scientific study of circulatory diseases with significant health promotion activities. Две неправительственные организации, Международное общество и федерация кардиологии (МОФК) и Всемирная лига по борьбе с гипертензией (ВЛБГ), параллельно с научными исследованиями в области сердечно-сосудистых заболеваний ведут активную санитарно-гигиеническую пропаганду.
Positive health effects have been demonstrated for life expectancy, cardiovascular disease, stroke, type II diabetes, obesity, some forms of cancer, osteoporosis, depression and independence at old age. Положительные факторы, воздействующие на здоровье человека, благоприятно отражаются на продолжительности его жизни, способствуют предотвращению заболеваний сердечно-сосудистой системы, различных приступов, диабета типа II, ожирения, некоторых форм рака, остеопороза, депрессии и обеспечивают автономность жизни в старости.
As the international community intensifies its focus on health improvement in general, and the HIV/AIDS pandemic in particular, the extent to which diseases have affected the economic and social aspects of many countries in sub-Saharan Africa is much more severe than previously estimated. Хотя международное сообщество уделяет все больше внимания улучшению здравоохранения в целом и борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа в частности, воздействие этих заболеваний на экономические и социальные аспекты жизни многих стран Африки к югу от Сахары оказывается гораздо более серьезным, чем предполагалось ранее.
Conducting free camps for heart, eye, skin, women's health, and disease prevention; Проведение бесплатных выездных практикумов по заболеваниям сердца, глазным и кожным болезням, оториноларингологии, гинекологии и профилактике заболеваний;
Taking the biological factors of children of different ages into consideration, the paediatric paramedic helps in health promotion, particularly regarding measures to prevent avoidable childhood diseases. Принимая во внимание биологические факторы различных этапов развития ребенка, фельдшер/медсестра-педиатр помогает укреплять его здоровье, особенно в отношении мер, направленных на предупреждение детских заболеваний, которых можно избежать.
It was important to note that national health programmes included a mandatory service-quality component which incorporated a thorough survey on the services provided by public and private agencies, for all types of illnesses, throughout the country. Важно отметить, что в национальные программы охраны здоровья включен обязательный компонент обеспечения высокого качества обслуживания, который предполагает проведение углубленного обследования услуг, оказываемых государственными и частными учреждениями, применительно ко всем видам заболеваний в масштабах страны.
As developing countries, we cannot deal on our own with the whole spectrum of requisites for education and sensitization, testing and counselling, adolescent reproductive health, prevention of mother-to-child transmissions, acquisition of drugs and medication and care for the affected populations. Являясь развивающимися странами, мы не можем самостоятельно решать весь спектр задач, связанных с образованием и пропагандой, тестированием и консультированием, репродуктивным здоровьем подростков, предотвращением передачи заболеваний от матери к ребенку, приобретением лекарственных средств и медицинским обслуживанием пострадавшего населения.
The second is to empower outreach workers (sometimes called "community health workers") to provide home-based care in order to prevent more serious illnesses and to cut down on the high costs of doctors and hospitals. Вторая - дать возможность выезжающим специалистам (которых иногда называют «местными медицинскими работниками») оказывать помощь на дому для предотвращения более серьёзных заболеваний и сокращения высокой стоимости обслуживания у врачей в больницах.
The present ratio is 2.4 beds per 1,000 inhabitants, in addition to all the smaller facilities (polyclinics and health centres) which spearhead the work of prevention and initial care. В настоящее время показатель больничного обслуживания составляет 2,4 койко-места на 1000 жителей; помимо этого действуют обычные поликлиники и профилактории, которые в первую очередь обеспечивают профилактику заболеваний и первую медицинскую помощь.
Although the statistics on cases of radiation poisoning and its causes are uncertain, health experts are sufficiently convinced that the increase in the incidence of cancer and idiopathic tympanites among children is due, in at least one respect, to these radioactive shells. Хотя точных статистических данных о случаях радиоактивного поражения и его причинах не имеется, эксперты-медики достаточно твердо убеждены в том, что рост числа случаев раковых заболеваний и идиопатического мирингита среди детей объясняется, по меньшей мере в одном отношении, воздействием указанных радиоактивных снарядов.
Chile's policies, plans and programmes in the health sector have placed emphasis on disease promotion and prevention, and a network of primary health-care establishments has existed for many years, enabling the country to achieve levels of care that are well known. В политике, планах и программах страны в области здравоохранения был сделан упор на укрепление профилактики заболеваний и создание сети пунктов первичной медико-санитарной помощи, многолетняя работа которых позволила стране достичь заметных успехов в охране здоровья населения.
For workers who were frequently exposed to PCP-treated wood, like electrical utility linemen, occupational health risks due to PCP-exposure might be reduced when other chemicals or alternative materials were used. Для работников, которые часто контактируют с древесиной, обработанной ПХФ, например линейные монтеры, риск профессиональных заболеваний в результате контакта с ПХФ может быть сокращен, если используются другие химические или альтернативные материалы.
The use of public spaces for leisure and social activities has been promoted by holding recreational and cultural activities at locations available to the entire community as a means of preventing health problems, drug addition and crime. В этой связи оно содействовало использованию общественного пространства для совместного времяпровождения, развлечений и отдыха населения, организуя развлекательные и культурные мероприятия на территориях, являющихся общими для всех жителей, в качестве инструмента предупреждения заболеваний, наркомании и преступности.
With water as a primary agent in maintaining human health and transmitting disease, there is an imperative need to manage land and freshwater sources to maintain chemical and biological quality to minimum acceptable standards. С учетом того, что вода может способствовать распространению заболеваний и потому имеет важнейшее значение с точки зрения охраны здоровья людей, настоятельно необходимо обеспечивать рациональное использование земельных и пресноводных ресурсов в целях поддержания биохимического состава воды в пределах минимальных допустимых норм.
It is imperative that international development and global health communities take action now to avert the preventable loss of lives and mitigate the expanding social toll and major financial burden of the disease. Международные организации, занимающиеся вопросами развития, и глобальное медицинское сообщество должны безотлагательно принять меры с целью не допустить предотвратимую гибель людей и уменьшить растущие социальный ущерб и огромное финансовое бремя этих заболеваний.
The health-care centres provide universal services such as antenatal care, child health development, immunisations, diagnoses, and treatment of diseases such as heart condition, tuberculoses and cancer, according to the requirements of the local region. Такие медицинские центры оказывают услуги для всех, в частности занимаются дородовым обслуживанием, педиатрией, иммунизацией, диагностикой, лечением таких заболеваний, как болезни сердца, туберкулез и рак, в зависимости от потребностей конкретного региона.