Various training courses are conducted for health personnel for the prevention and control of communicable diseases. |
Для работников системы здравоохранения были проведены различные учебные занятия по вопросам предупреждения распространения инфекционных заболеваний и борьбы с ними. |
Programmes for health promotion and prevention and the early detection of diseases have been prepared. |
Были разработаны программы по улучшению и охране здоровья, а также раннего выявления заболеваний. |
Protection of health in work where factors are present which could cause occupational diseases is governed by a number of special regulations. |
Охрана здоровья на рабочем месте при наличии факторов, которые могут создавать угрозу профессиональных заболеваний, регулируется целым рядом специальных положений. |
Fourthly, addressing health issues and pandemics affecting the region, especially HIV/AIDS, should also be accorded high priority. |
В-четвертых, решению проблем, связанных со здоровьем людей, и проблем пандемических заболеваний, воздействующих на регион, особенно ВИЧ/СПИДа, следует также уделять самое приоритетное внимание. |
This product is considered hazardous to health by some people: it can irritate especially those suffering from respiratory disorders. |
Этот продукт считается опасным для здоровья некоторых людей: это может вызвать раздражение особенно страдают от респираторных заболеваний. |
For children, adolescents, and young adults, the focus is on health promotion and disease prevention. |
В программах для детей, подростков и молодежи акцент делается на укреплении здоровья и профилактике заболеваний. |
The decades ahead will see dramatic advances in disease prevention, general health, the quality of life. |
В ближайшие десятилетия мы значительно продвинемся в вопросах профилактики заболеваний, общего здоровья, уровня жизни. |
Screening trials test the best way to detect certain diseases or health conditions. |
Скрининговые исследования (screening trials) проводятся, чтобы найти наилучший способ выявления определённых заболеваний или состояний. |
The health ministry cited a 9.5% increase in deaths caused by infectious diseases from 2011 to 2012. |
Министерство здравоохранения сообщило о 9,5%-ном увеличении смертности от инфекционных заболеваний с 2011 по 2012 год. |
WHO protocols for prevention, treatment and diagnosis of these diseases adapted to the Rwandan crisis have been distributed to health sectors and agencies concerned. |
Документы ВОЗ, содержащие рекомендации в отношении профилактики, лечения и диагностики этих заболеваний, адаптированные к условиям руандийского кризиса, были распространены среди соответствующих секторов и учреждений системы здравоохранения. |
The major health risks include pneumonia and back injuries. |
К числу самых распространенных заболеваний относятся пневмония и повреждения позвоночника. |
As a result, many health problems were recorded in the bombarded areas. |
Вследствие этого в районах, подвергнутых бомбардировкам, были отмечены многочисленные случаи заболеваний. |
Measures to prevent ill health and disease are as important as the availability of appropriate medical treatment and care. |
Меры по профилактике заболеваний и предупреждению болезней так же важны, как и организация надлежащего лечения и медицинского ухода. |
Medicines for the treatment of chronic illnesses are also distributed on presentation of a health booklet. |
По предъявлению медицинской карты предоставляются также лекарства для лечения хронических заболеваний. |
As regards social conditions, Djibouti is facing a serious health situation with widely prevalent epidemic diseases. |
Что касается социальных условий, то в Джибути сложилось серьезное положение в области здравоохранения в связи с широким распространением эпидемических заболеваний. |
Medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. |
Медицинские осмотры будут включать скрининг для выявления тропических заболеваний, конкретных рисков для здоровья и ранней диагностики определенных форм раковых заболеваний. |
The meagre resource allocations to the health sector are directed largely towards curative rather than preventive efforts. |
Недостаточные ресурсы, выделяемые для сектора здравоохранения, в значительной степени предназначаются для лечения, а не профилактики заболеваний. |
Breastfeeding provides ideal nutrition for infants, reduces the incidence and severity of infectious diseases and contributes to women's health. |
Грудное вскармливание является идеальным способом питания для младенцев, способствует снижению распространенности и тяжести инфекционных заболеваний и содействует укреплению здоровья женщин. |
Greater attention to the reproductive health needs of young women could prevent the major share of maternal morbidity and mortality. |
Уделение большего внимания репродуктивному здоровью молодых женщин может предотвратить значительное количество смертей и заболеваний среди матерей. |
Previous health problems of the elderly are exacerbated and the frequency of new diseases is also increasing. |
Среди престарелых обострились существовавшие ранее проблемы со здоровьем и растет частотность новых заболеваний. |
Many European countries have health promotion programmes aimed at promoting healthy lifestyles and eliminating or reducing preventable conditions. |
Во многих европейских странах осуществляются медико-просветительские программы, направленные на пропаганду здорового образа жизни и ликвидацию или сокращение поддающихся профилактике заболеваний. |
For example, FAO and WHO are working on the link between health and disease transmission through food supplies. |
Например, ФАО и ВОЗ занимаются изучением связи между здоровьем и передачей заболеваний через продовольствие. |
It should emphasize health promotion and disease prevention, including prevention of disabilities, utilization of traditional medicine and establishment of care systems for the elderly. |
Акцент в этой модели должен делаться на пропаганде здорового образа жизни и профилактике заболеваний, включая профилактику инвалидности, применении методов народной медицины и создания систем ухода за престарелыми. |
(b) Provides the prerequisites for general good health and reduces the risk of diseases caused by faulty diets. |
Ь) создает предпосылки для обеспечения нормального здоровья и снижения риска заболеваний, вызываемых неправильным питанием. |
Reproductive health is not merely absence of disease or disorders of the reproductive process. |
Репродуктивное здоровье - это не только отсутствие заболеваний или нарушений репродуктивного процесса. |