| Various training courses are conducted for health personnel for the prevention and control of communicable diseases. | Для работников системы здравоохранения были проведены различные учебные занятия по вопросам предупреждения распространения инфекционных заболеваний и борьбы с ними. |
| Programmes for health promotion and prevention and the early detection of diseases have been prepared. | Были разработаны программы по улучшению и охране здоровья, а также раннего выявления заболеваний. |
| Protection of health in work where factors are present which could cause occupational diseases is governed by a number of special regulations. | Охрана здоровья на рабочем месте при наличии факторов, которые могут создавать угрозу профессиональных заболеваний, регулируется целым рядом специальных положений. |
| Fourthly, addressing health issues and pandemics affecting the region, especially HIV/AIDS, should also be accorded high priority. | В-четвертых, решению проблем, связанных со здоровьем людей, и проблем пандемических заболеваний, воздействующих на регион, особенно ВИЧ/СПИДа, следует также уделять самое приоритетное внимание. |
| This product is considered hazardous to health by some people: it can irritate especially those suffering from respiratory disorders. | Этот продукт считается опасным для здоровья некоторых людей: это может вызвать раздражение особенно страдают от респираторных заболеваний. |
| For children, adolescents, and young adults, the focus is on health promotion and disease prevention. | В программах для детей, подростков и молодежи акцент делается на укреплении здоровья и профилактике заболеваний. |
| The decades ahead will see dramatic advances in disease prevention, general health, the quality of life. | В ближайшие десятилетия мы значительно продвинемся в вопросах профилактики заболеваний, общего здоровья, уровня жизни. |
| Screening trials test the best way to detect certain diseases or health conditions. | Скрининговые исследования (screening trials) проводятся, чтобы найти наилучший способ выявления определённых заболеваний или состояний. |
| The health ministry cited a 9.5% increase in deaths caused by infectious diseases from 2011 to 2012. | Министерство здравоохранения сообщило о 9,5%-ном увеличении смертности от инфекционных заболеваний с 2011 по 2012 год. |
| WHO protocols for prevention, treatment and diagnosis of these diseases adapted to the Rwandan crisis have been distributed to health sectors and agencies concerned. | Документы ВОЗ, содержащие рекомендации в отношении профилактики, лечения и диагностики этих заболеваний, адаптированные к условиям руандийского кризиса, были распространены среди соответствующих секторов и учреждений системы здравоохранения. |
| The major health risks include pneumonia and back injuries. | К числу самых распространенных заболеваний относятся пневмония и повреждения позвоночника. |
| As a result, many health problems were recorded in the bombarded areas. | Вследствие этого в районах, подвергнутых бомбардировкам, были отмечены многочисленные случаи заболеваний. |
| Measures to prevent ill health and disease are as important as the availability of appropriate medical treatment and care. | Меры по профилактике заболеваний и предупреждению болезней так же важны, как и организация надлежащего лечения и медицинского ухода. |
| Medicines for the treatment of chronic illnesses are also distributed on presentation of a health booklet. | По предъявлению медицинской карты предоставляются также лекарства для лечения хронических заболеваний. |
| As regards social conditions, Djibouti is facing a serious health situation with widely prevalent epidemic diseases. | Что касается социальных условий, то в Джибути сложилось серьезное положение в области здравоохранения в связи с широким распространением эпидемических заболеваний. |
| Medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. | Медицинские осмотры будут включать скрининг для выявления тропических заболеваний, конкретных рисков для здоровья и ранней диагностики определенных форм раковых заболеваний. |
| The meagre resource allocations to the health sector are directed largely towards curative rather than preventive efforts. | Недостаточные ресурсы, выделяемые для сектора здравоохранения, в значительной степени предназначаются для лечения, а не профилактики заболеваний. |
| Breastfeeding provides ideal nutrition for infants, reduces the incidence and severity of infectious diseases and contributes to women's health. | Грудное вскармливание является идеальным способом питания для младенцев, способствует снижению распространенности и тяжести инфекционных заболеваний и содействует укреплению здоровья женщин. |
| Greater attention to the reproductive health needs of young women could prevent the major share of maternal morbidity and mortality. | Уделение большего внимания репродуктивному здоровью молодых женщин может предотвратить значительное количество смертей и заболеваний среди матерей. |
| Previous health problems of the elderly are exacerbated and the frequency of new diseases is also increasing. | Среди престарелых обострились существовавшие ранее проблемы со здоровьем и растет частотность новых заболеваний. |
| Many European countries have health promotion programmes aimed at promoting healthy lifestyles and eliminating or reducing preventable conditions. | Во многих европейских странах осуществляются медико-просветительские программы, направленные на пропаганду здорового образа жизни и ликвидацию или сокращение поддающихся профилактике заболеваний. |
| For example, FAO and WHO are working on the link between health and disease transmission through food supplies. | Например, ФАО и ВОЗ занимаются изучением связи между здоровьем и передачей заболеваний через продовольствие. |
| It should emphasize health promotion and disease prevention, including prevention of disabilities, utilization of traditional medicine and establishment of care systems for the elderly. | Акцент в этой модели должен делаться на пропаганде здорового образа жизни и профилактике заболеваний, включая профилактику инвалидности, применении методов народной медицины и создания систем ухода за престарелыми. |
| (b) Provides the prerequisites for general good health and reduces the risk of diseases caused by faulty diets. | Ь) создает предпосылки для обеспечения нормального здоровья и снижения риска заболеваний, вызываемых неправильным питанием. |
| Reproductive health is not merely absence of disease or disorders of the reproductive process. | Репродуктивное здоровье - это не только отсутствие заболеваний или нарушений репродуктивного процесса. |