Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
(a) To support implementation of and compliance with the Protocol, by promoting human health and well-being, as well as preventing, controlling and reducing water-related disease through sustainable water management; а) поддержка мер по осуществлению и соблюдению положений Протокола путем поощрения охраны здоровья и благополучия человека, а также профилактики заболеваний, связанных с водой, борьбы с ними и сокращения степени их распространения посредством устойчивого управления водопользованием;
For the past two decades, there have been improvements in important aspects of health, for example, in circulatory disease mortality rates, child and infant mortality rates and smoking rates. За последние два десятилетия достигнуты улучшения в важных аспектах здравоохранения, такие как снижение уровня смертности от сердечно-сосудистых заболеваний, уровня детской и ранней детской смертности и смертности от злоупотребления курением.
Its Members have a legal obligation to report outbreaks of the most important and severe animal diseases, including those threatening human health, and emerging diseases to OIE so that OIE can alert the international community early allowing a rapid and effective international response. Его члены несут юридическое обязательство сообщать МЭБ о вспышках самых важных и тяжких заболеваний животных, и в том числе заболеваний, угрожающих здоровью человека, и возникающих заболеваний, с тем чтобы МЭБ могло осуществлять раннее предостережение международного сообщества, позволяя производить быстрое и эффективное международное реагирование.
The Directorate-General is not notified of industrial accidents or occupational illnesses, for in view of their subject-matter these reports are sent to the Directorate-General for Social Security, which has the inspectors responsible for investigating conditions of safety and health in the workplace and verifying the insurance arrangements. Главное управление не уведомляется о случаях производственных травм и заболеваний, поскольку сообщения такого характера рассматриваются Главным управлением социального обеспечения, в котором работают инспекторы, ответственные за изучение условий работников в плане безопасности, гигиены и социального обеспечения.
Within the framework of the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for 2003-2004, specific measures intended for either women or men owing to their specific health differences have been prepared and included in disease (particularly cancer) prevention programmes. В рамках Национальной программы по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин на 2003 - 2004 годы были подготовлены и включены в программы профилактики заболеваний (в частности рака) особые мероприятия как для мужчин, так и для женщин с учетом конкретных различий в состоянии их здоровья.
Africa, for example, accounts for 11 per cent of the world population but has only 3 per cent of all health workers, despite the fact that it carries 25 per cent of the disease burden. Например, на Африку приходится 11 процентов населения мира, но лишь 3 процента работников сферы здравоохранения, при этом следует отметить, что на континент приходится 25 процентов заболеваний.
The outcomes of UNICEF's work are well known: lower child mortality, improved nutrition and health for children and mothers, reduction in disease, improved sanitation, better education for children and greater overall effectiveness in emergency situations. Итоги работы ЮНИСЕФ хорошо известны: снижение детской смертности, улучшение питания и здравоохранения для детей и матерей, сокращение заболеваний, улучшение санитарии, улучшение образования для детей и повышение общей эффективности реагирования в чрезвычайных ситуациях.
Prevention and control of communicable diseases, prevention and control of HIV/AIDS, universal child immunization, policies and strategies to improve the health system Профилактика инфекционных заболеваний и борьба с ними, профилактика ВИЧ/СПИДа и борьба с ними, всеобщая иммунизация детей, стратегия и тактика совершенствования деятельности системы здравоохранения
In 2012, there are devices built for medical professionals to analyze specific diseases or take specific health measurements, but there is not one all-purpose consumer device to diagnose a variety of conditions. В 2012 году для медицинских работников были созданы устройства для анализа конкретных заболеваний или проведения конкретных измерений состояния здоровья, но не существует одного универсального потребительского устройства для диагностики различных состояний.
Recognize that affordable interventions to reduce environmental and occupational health risks are available and that prioritization and implementation of such interventions in accordance with national conditions can contribute to reducing the burden of non-communicable diseases; признаем, что имеются посильные мероприятия, позволяющие сокращать экологические и профессиональные риски для здоровья, и что приоритизация и осуществление таких мероприятий сообразно с национальными условиями могут способствовать сокращению бремени неинфекционных заболеваний;
Though their initial interest may be the set of health concerns that they and their peers face, there is also a genuine interest and concern to assist the overall development of their country and community. Хотя ее первоначальный интерес может ограничиваться рядом заболеваний, с которыми сталкиваются они и их сверстники, они проявляют подлинный интерес и заботу в том, что касается содействия общего развития их страны и общины.
Installation of additional energy-saving devices, maintenance of UNFICYP landfill sites and grounds, improvements to reduce the risk of health, safety and fire hazards ($9,000) Установка дополнительных энергосберегающих приборов, обустройство мусорных свалок и других территорий ВСООНК в целях снижения опасности заболеваний, повышения безопасности и уменьшения пожароопасности (9000 долл. США)
Thirdly, with regard to water issues, Japan will further promote the creation of water and sewage systems and will continue to work to prevent the health problems and the harmful effects on the environments in which people live that are caused by water pollution. В-третьих, в отношении проблем водных ресурсов Япония будет и далее содействовать созданию систем водоснабжения и канализации и будет продолжать свою деятельность по предотвращению заболеваний и вредного воздействия на окружающую людей среду, вызываемого загрязнением водных ресурсов.
The more motivated and informed a family is, the more likely it is that it will make the most effective choice in the nutrition, health behaviour, disease prevention and treatment options available to it. Чем больше стимулов и информации будет получать семья, тем больше вероятность того, что она будет принимать наиболее правильные решения в выборе питания, в отношении к своему здоровью, в профилактике заболеваний и выборе имеющихся у нее способов лечения.
These were attended at clinics; (k) Morbidity data reported in health centres and to vector control and Dental Services shows that ill-health is more prevalent in the hinterland regions. к) данные о заболеваемости, имеющиеся в центрах здоровья, в стоматологических службах и в службах по контролю за переносчиками заболеваний, свидетельствуют о том, что ухудшение состояния здоровья более характерно для жителей отдаленных районов.
Features they share include their relation to water resources, the importance of education and community participation in their prevention and control, and the importance of early diagnosis in the home and of rapid referral of severe cases to a health centre. К числу их общих характеристик относятся их связь с водными ресурсами, важное значение образования и участия общин в профилактике этих заболеваний и борьбе с ними, а также важное значение своевременного диагностирования на дому и оперативного направления лиц с серьезными заболеваниями к врачам-специалистам.
The suspension of air travel has also hampered the work of animal health inspectors and caused delays in the delivery of veterinary supplies needed to protect farm animals and poultry from diseases. Остановка воздушного сообщения также затрудняет работу лиц, обследующих состояние здоровья сельскохозяйственных животных, и влечет за собой задержки в доставке ветеринарных материалов, необходимых для защиты сельскохозяйственных животных и птиц от заболеваний.
The chapter contains regulations on ensuring women's access to medical check-ups and treatment of gynaecological diseases and abortion (article 44), the rights to use contraceptive measures (article 43) and protecting female labourers' health (article 45). В этой главе содержатся также конкретные положения, касающиеся обеспечения доступа женщин к медицинским осмотрам и лечению гинекологических заболеваний, а также абортам (статья 44), права на использование противозачаточных средств (статья 43) и охраны здоровья трудящихся женщин (статья 45).
Like the existing one, this will provide such services as investigation of occupational diseases, advice on preventing and controlling occupational hazards, health education, counselling services, and treatment for occupational diseases. Как и уже существующая клиника, она будет обеспечивать такие услуги, как изучение профессиональных заболеваний, составление рекомендаций в отношении профилактики и предупреждения профессиональных факторов риска, санитарное просвещение, консультативное обслуживание и лечение профессиональных заболеваний.
(a) In the beginning, when the country had a predominantly rural population, environmental sanitation and the eradication of rural endemic diseases were the basic strategies of the first health administrators. а) в начале своей деятельности, когда в стране преобладало сельское население, основными направлениями деятельности первых специалистов в области охраны здоровья являлось оздоровление окружающей среды и искоренение эндемических заболеваний, характерных для сельской местности.
(e) Improving policies that reduce environmental health hazards, including through plans and strategies to prevent, mitigate and respond to diseases resulting from indoor air pollution; ё) совершенствования стратегий сокращения рисков для здоровья, связанных с состоянием окружающей среды, в том числе при помощи планов и стратегий профилактики, сокращения масштабов и ликвидации заболеваний, вызванных загрязнением воздуха в помещениях;
Other aspects include food safety, including the issues of biotechnology and the use of genetically modified organisms; the international transmission of communicable diseases; the health impacts of global environmental change, including climate change; and the effects of hazardous wastes and chemicals. Другие аспекты включают продовольственную безопасность, в том числе вопросы биотехнологии и применения генетически измененных организмов; международное распространение заразных заболеваний; последствия глобальных изменений в экологии, в том числе изменения климата, для здоровья; и последствия опасных отходов и химических веществ.
The adoption of the law on "Immunoprophylaxis of infectious diseases" provided the legal basis for reducing the number of infectious diseases which currently pose a serious threat to the nation's health. В результате принятия закона "Об иммунопрофилактике инфекционных болезней" была создана правовая основа для снижения количества инфекционных заболеваний, которые в настоящее время представляют серьезную угрозу безопасности страны.
They are entitled to a healthy and productive life in harmony with nature". The goals of sustainable development cannot be achieved when there is a high prevalence of debilitating illnesses, and population health cannot be maintained without ecologically sustainable development. Они имеют право на здоровую и плодотворную жизнь в гармонии с природой»1. Цели устойчивого развития не могут быть достигнуты в условиях широкого распространения изнуряющих заболеваний, и здоровье населения невозможно поддерживать без экологически устойчивого развития.
196 programmes for health strengthening and prevention of diseases and traumas were carried out in Lithuanian cities and rural areas: in 2000 - 196, in 2001 - 110 and in 2002 - 247 programmes. В городах и селах Литвы было осуществлено 196 программ по укреплению здоровья и профилактике заболеваний и травм: в 2000 году - 196, в 2001 году - 110 и в 2002 году - 247 программ.