Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
They provide services; they educate health professionals, lay persons and families; they undertake and spread the results of research and successful treatment and prevention techniques. Такие организации оказывают услуги; занимаются вопросами повышения квалификации медицинских работников и осуществляют просвещение широкой общественности и семей; ведут научно-исследовательскую работу и распространяют информацию о результатах исследований, перспективных методах лечения и способах профилактики заболеваний.
By contrast, parent education through the "community IMCI" approach centres more on child health, feeding and hygiene practices, and often involves the training of local volunteers. В отличие от этого деятельность по просвещению родителей в рамках мероприятий по «комплексному лечению детских заболеваний на общинном уровне» направлена в основном на решение вопросов охраны здоровья ребенка, питания и гигиены и зачастую предусматривает подготовительные курсы для местных добровольцев.
For the January 2000 meeting, the focus is on school health, HIV-AIDS, children and emergencies and the Roll Back Malaria programme. Основными темами совещания, которое пройдет в январе 2000 года, являются охрана здоровья школьников, проблема ВИЧ/СПИДа, дети и чрезвычайные ситуации и Программа по сокращению частотности заболеваний малярией.
Data on children dying of preventable childhood diseases is another indicator suggesting weakness in the coverage and outreach of the health system. Данные о смертности детей в результате поддающихся профилактике детских заболеваний являются еще одним свидетельством неадекватного охвата населения медицинскими услугами и недостаточной работы по информированию населения, проводимой учреждениями системы здравоохранения.
It has been found that women tend to neglect their own health in order to cater to the needs of others, and lack adequate access to prevention and early-detection services. Установлено, что женщины, как правило, меньше следят за своим здоровьем, поскольку вынуждены заботиться о других и не имеют легкого доступа к службам профилактики и раннего обнаружения заболеваний, несмотря на то, что они чаще обращаются за консультациями в связи с репродуктивными процессами.
The global economic impact of marine contamination, in terms of human disease and ill health, may be running at nearly $13 billion. Глобальные экономические последствия загрязнения морей с точки зрения заболеваний и плохого самочувствия населения в стоимостном выражении, возможно, составляют около 13 млрд. долл. США.
The basic medicines life saving or necessary in therapy and health support, the most justifiable in a given group of medicines were issued free of charge to entitled persons for a symbolic flat-rate payment. Основные лекарственные препараты (жизненно необходимые средства или лекарства, требующиеся для лечения заболеваний и поддержания здоровья, чаще других прописываемые из той или иной группы лекарств), отпускаются лицам, имеющим право на получение соответствующих льгот, бесплатно или же за символическую фиксированную плату.
Public policies and health protection strategies aimed at peoples in initial contact must be implemented which take into account measures for disease prevention, vaccination, sanitation and environmental education. Необходимо осуществлять государственную политику и стратегии защиты в сфере здравоохранения, ориентированные на население, вступающее в первый контакт с остальным миром, в которых бы учитывались меры по профилактике заболеваний, вакцинации, пропаганде здорового образа жизни и организации экологического просвещения.
Extreme poverty, governmental corruption, ineffective health and housing programmes, mental illness, domestic violence and suicides were stigmas which could not be combated effectively using a colonial approach. Кроме того, колониальный характер отношений не позволяет эффективно бороться с такими хроническими проблемами, как нищета, коррупция, неработоспособность программ в области здравоохранения и жилищного строительства, широкое распространение среди населения психических заболеваний, бытовое насилие и самоубийства.
The Task Force noted that residential wood combustion was associated with the exacerbation of respiratory diseases, especially asthma, COPD and cardiovascular health. Целевая группа отметила связь между сжиганием древесины в домашних условиях и обострениями респираторных заболеваний, прежде всего астмы и ХОЗЛ, а также ухудшениями состояния сердечно-сосудистой системы.
Strengthening health systems is inevitable in responding to emerging and re-emerging infectious diseases, and constitutes a part of enhancing preparedness to pandemic influenza which might occur in the future. Укрепление систем здравоохранения является необходимым условием эффективного противодействия распространению новых и вновь возникающих инфекционных заболеваний и представляет собой составной элемент усилий, направленных на повышение степени готовности в связи с возможностью распространения в будущем пандемического гриппа.
We acknowledge the increasing pressure placed upon already overstretched health systems from this double burden of disease and, therefore, the need for a comprehensive and integrated response. Мы отмечаем все возрастающее давление, которое это двойное бремя заболеваний оказывает на наши и без того уже перегруженные системы здравоохранения, и вследствие этого потребность в принятии комплексных и всеобъемлющих мер реагирования на эту проблему.
But health ministries acting alone cannot re-engineer societies in ways that protect entire populations from the well-known and easily modified risks that lead to these diseases. Однако одной работы министерств здравоохранения недостаточно для того, чтобы преобразовать общества и защитить все население от хорошо известных и легко устранимых опасностей, ведущих к возникновению этих заболеваний.
For Samoa, it is our topmost health priority as it affects our population, including those in younger age groups, at an alarming rate. Преодоление этой проблемы является для Самоа главной приоритетной задачей в области здравоохранения, поскольку в результате распространения неинфекционных заболеваний, достигшего тревожных масштабов, страдает все наше население, включая молодежь.
This represents a major step forward in promulgating a rights-based approach in support of the attainment of internationally agreed development goals on health, nutrition, disease prevention and access to water and sanitation. Это представляет собой серьезный шаг вперед в распространении подхода, основанного на концепции прав человека, в поддержку достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, касающихся здоровья, питания, предотвращения заболеваний и доступа к воде и системе санитарии.
Compensation for salary lost due to injuries at work or professional-related health conditions is accounted and disbursed from the resources of the legal, i.e. natural, person employing the insured. Компенсация за зарплату, потерянную вследствие производственных травм или профессиональных заболеваний, начисляется и выплачивается из ресурсов юридического, т.е. физического лица, являющегося работодателем застрахованного лица.
In regard of most health determinants and most chronic conditions, persons with a low educational level poorer prospects than those with an intermediate or an academic education. Что касается большинства факторов, определяющих состояние здоровья, и основной части хронических заболеваний, то малопросвещенные лица находятся в менее благоприятном положении, чем лица со средним или высшим образованием.
UNDP acted on the United Nations Advisory Group to the health thematic consultation and ensured inclusion of non-communicable diseases and tobacco ПРООН работала с Консультативной группой Организации Объединенных Наций в связи с тематическими консультациями по вопросам здравоохранения и обеспечила включение в их повестку дня вопросов, касающихся неинфекционных заболеваний и борьбы против табака
In order to promote targeted health intervention for water- and sanitation-related diseases, work will be carried out to: В целях содействия целенаправленным мероприятиям в области здравоохранения в отношении заболеваний, связанных с водой и санитарией, будет осуществляться работа, направленная на достижение следующих целей:
For the Inter-Parliamentary Union, the spread and impact of non-communicable diseases are not just health issues; they are also political questions that have to do with lifestyles. С точки зрения Межпарламентского союза, распространение и негативнее влияние неинфекционных заболеваний - это не только проблема сферы здравоохранения.
The right to health protection is a constitutional right enshrined in article 54 of the Constitution, which stipulates that "the State shall make every effort to prevent and eradicate epidemic and endemic diseases". Право на охрану здоровья является конституционным правом, закрепленным в статье 54 Конституции, гласящей, что "государство обеспечивает предотвращение и борьбу против эпидемических и эндемических заболеваний".
It has also been possible to standardize the mandatory health plan in line with judicial mandates and produce scientific evidence-based clinical practice guidelines for dealing with HIV/AIDS cases and other diseases. Помимо этого на основе ряда официальных предписаний достигнута унификация Обязательного плана медицинского страхования, внедряются научные достижения в клиническую практику борьбы против ВИЧ/СПИД и других заболеваний.
Population per dentist 416. Over the years, health policies have been reviewed to meet rising public expectations and the increase in new non-communicable diseases brought about by modern and risky lifestyles. За прошедшие годы политика в области здравоохранения неоднократно пересматривалась в связи с ростом потребностей населения и увеличением числа новых неинфекционных заболеваний, вызванных современным и рискованным образом жизни.
To ensure early diagnosis of respiratory diseases, mobile X-ray units are used, including X-ray vans that visit schools and health clinics, where screening is free of charge. Для ранней диагностики заболеваний органов дыхания используется передвижной мобильный рентген, флюорографическая машина выезжает в школы, в дома здоровья, где обследования проводятся бесплатно.
In order to achieve reductions in maternal and under-five mortality, eleven strategies have been identified and implemented, including initiatives to improve the performance of reproductive health programmes and to strengthen control of endemic diseases and epidemiological surveillance. Для достижения этих целей были разработаны и реализованы одиннадцать стратегий, в числе которых увеличение эффективности программ в области репродуктивного здоровья (РЗ) и усиление контроля эндемических заболеваний и эпидемиологического надзора.