As the Report of the WHO Commission on Macroeconomics and Health puts it: "The poor countries benefit from R & D mainly when the rich also suffer from the same diseases." |
Согласно выводу, сделанному в Докладе Комиссии по вопросам макроэкономики и охраны здоровья, бедные страны получают пользу от НИОКР главным образом тогда, когда богатые страны также страдают от таких же заболеваний 45. |
No distinct targets have been set for diet-related cancers in the cancers key area, but the possible benefits have been taken into account in the programme of action to implement the Health of the Nation strategy. |
онкологических заболеваний в ключевой области онкологических болезней, однако в программе действий по осуществлению стратегии "Здоровье нации" учтены возможные положительные результаты установления таких показателей. |
Also welcome the endorsement by the World Health Assembly of the Global Action Plan for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases 2013-2020 and its adoption of the nine indicators to inform reporting on progress made in implementing the Global Action Plan; |
приветствуем также одобрение Всемирной ассамблеей здравоохранения Глобального плана действий по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними на 2013 - 2020 годы и принятие ею девяти показателей, служащих информационной основой для отчетности о прогрессе, достигнутом в осуществлении Глобального плана действий; |
One of the pillars of the Protocol on Water and Health is the establishment of surveillance, early-warning and response systems to prevent and control the outbreak of water-related diseases. |
В преамбуле к Протоколу Стороны признают, что "надзор в отношении заболеваний, связанных с водой, и создание |