| Health ministers will not be able to cope with an increase in infectious diseases due to global warming. | Министры здравоохранения не смогут справиться с приростом инфекционных заболеваний, вызванным глобальным потеплением. |
| The Ministry of Health has officially endorsed the Integrated Management of Childhood Illness approach. | Министерство здравоохранения официально утвердило систему комплексного лечения детских заболеваний. |
| The prevention and control of non-communicable chronic diseases are among the priority areas to be addressed by the Ministry of Health. | Профилактика неинфекционных хронических заболеваний и борьба с ними относятся к числу приоритетных направлений деятельности министерства здравоохранения. |
| The Ministry of Health is also responsible for the investigation of outbreaks of suspected food-borne illness in humans. | Министерство здравоохранения также отвечает за расследование вспышек заболеваний людей, предположительно вызванных продуктами питания. |
| The Ministry of Health is carrying out a comprehensive programme for the monitoring of cardiovascular disease in Kyrgyzstan for the period 2009 - 2013. | Министерством здравоохранения реализуется Комплексная программа контроля сердечно-сосудистых заболеваний в Кыргызской Республике (2009-2013 годы). |
| The Ministry of Health and Medical Education has reported that the rise in respiratory and heart disease and cancers is due to pollution. | Министерство здравоохранения и медицинского образования сообщило, что из-за загрязнения растет число респираторных, сердечных и раковых заболеваний. |
| The Health Extension Programme placed emphasis on preventive and selective curative care. | В Программе развития здравоохранения основное внимание уделяется профилактике заболеваний и избирательному лечению. |
| Health is characterized by a medium to a high level of infectious diseases and an increasing burden of non-communicable diseases. | Ситуация в здравоохранении характеризуется уровнем распространенности инфекционных заболеваний от среднего до высокого и растущим бременем неинфекционных болезней. |
| The Ministry of Health has also established programmes to effectively combat communicable diseases so as to reduce the population's mortality and morbidity rates. | Аналогичным образом, для снижения показателей смертности и заболеваемости среди населения министерство разработало действенные программы борьбы против инфекционных заболеваний. |
| Ministers of Health continue to discuss the threat of HIV/AIDS in the same breath with cancer, diabetes, and heart disease. | Министры здравоохранения продолжают ставить угрозу ВИЧ/СПИДа в один ряд с проблемами рака, диабета, и сердечно-сосудистых заболеваний. |
| The Ministry of Health attributed climbing numbers to promiscuity, drug use, and the prevalence of HIV/AIDS in neighbouring countries. | Министерство здравоохранения связывает увеличение количества заболеваний с распущенностью, употреблением наркотиков и распространением ВИЧ/СПИДа в соседних странах. |
| The Department of Health places special emphasis on the prevention of diseases which are specific and prevalent in the female population. | Департамент здравоохранения делает особый упор на профилактику заболеваний, характерных для женщин и преобладающих среди них. |
| U.S. Department of Health and Human Services, Agency for Toxic Substances and Disease Registry August 1995. | Женева 1990; Министерство здравоохранения и социального обеспечения США, Агентство по регистрации токсичных веществ и заболеваний, август 1995. |
| UNDP assisted the Ministry of Health in developing programmes related to prevention and early detection of disabilities. | ПРООН оказала помощь министерству здравоохранения в разработке программ, связанных с предупреждением и ранним выявлением заболеваний. |
| The Ministry of Health's MONICA project seeks to reduce cardiovascular disease in the country. | Министерством здравоохранения разработан проект "МОНИКА", направленный на сокращение масштабов сердечно-сосудистых заболеваний в стране. |
| The Department of Health and Community Services maintains surveillance of communicable diseases in New Brunswick. | Департамент здравоохранения и общественных услуг контролирует положение в области инфекционных заболеваний в провинции Нью-Брансуик. |
| To help reach that goal, the Department of Health and Wellness uses vaccinations and immunization programs against certain diseases. | Для содействия в достижении этой цели Департамент здравоохранения и повышения благосостояния осуществляет программы вакцинации и иммунизации от некоторых заболеваний. |
| Health and human security are further diminished by repeated outbreaks of communicable diseases, most commonly cholera and meningitis. | Состояние здоровья и безопасность людей ухудшаются в результате постоянных вспышек инфекционных заболеваний, главным образом холеры и менингита. |
| Health authorities have successfully implemented many preventive campaigns against communicable and parasitic diseases. | Органы здравоохранения успешно провели множество кампаний по профилактике и борьбе против инфекционных и паразитарных заболеваний. |
| Also recently, the Ministry of Health developed the 2011-2015 National Target Programme on the Prevention of Non-communicable Diseases. | Недавно министерство здравоохранения разработало также национальную целевую программу профилактики неинфекционных заболеваний на 2011 - 2015 годы. |
| HIV and STI cases are reported to the Reportable Diseases Surveillance System at the Ministry of Health (MOH). | Информация о случаях ВИЧ и ИППП заносится в Систему мониторинга регистрируемых заболеваний при Министерстве здравоохранения. |
| Health systems throughout the world are generally designed to deal with acute medical conditions. | Системы здравоохранения в мире в целом приспособлены для решения проблем тяжелых заболеваний. |
| We note all the relevant resolutions and decisions adopted by the World Health Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases. | Мы принимаем к сведению все принятые Всемирной ассамблеей здравоохранения соответствующие резолюции и решения о профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними. |
| Health policies must therefore be coordinated with those that address the socio-economic determinants of these diseases. | Поэтому политика в области здравоохранения должна сочетаться с мерами, направленными на устранение социально-экономических факторов этих заболеваний. |
| Indeed, the Global Strategy for the Prevention and Control of Non-communicable Diseases was approved by the World Health Assembly in May 2000. | Действительно, Глобальная стратегия профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними была одобрена Всемирной ассамблеей здравоохранения в мае 2000 года. |