Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
The Department of Heath created the Epidemiology Unit, to improve surveillance and to conduct research and analysis of emerging trends in diseases and health. В Департаменте здравоохранения был создан Отдел эпидемиологии в целях повышения эффективности контроля, а также проведения исследований и анализов новых тенденций в области заболеваний и состояния здоровья населения.
The rapid rise of non-communicable diseases is also threatening economic and social development as well as the lives and health of millions of people. Быстрый рост числа незаразных заболеваний также угрожает экономическому и социальному развитию и жизни и здоровью миллионов людей.
The ongoing Integrated Management of Childhood Illness project has been implemented in pilot districts as a part of health reform. В рамках реформы системы здравоохранения в экспериментальных районах осуществляется проект комплексного лечения детских заболеваний.
Outbreaks of new and re-emerging diseases are also threatening global health, with severe potential repercussions for all the Millennium Development Goals. Вспышки новых и вновь набирающих силу заболеваний также создают угрозу состоянию здоровья людей во всем мире, потенциально имея серьезные последствия для достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Overcrowding is a threat to prisoner health as it increases the spread of diseases such as scabies and tuberculosis. Переполненность создает опасность здоровью заключенного, поскольку ведет к распространению таких заболеваний, как чесотка и туберкулез.
The health centres have been established in rural areas with the objective of providing preventive, curative and rehabilitation services to their competent areas. Лечебные центры в сельской местности были созданы с целью предоставления услуг по профилактике и лечению заболеваний, а также по реабилитации в пределах установленных зон проживания.
In the health sector, collaboration focuses on strengthening capacities for the development of the Integrated Management of Childhood Illness strategy. В секторе здравоохранения совместная деятельность ориентирована главным образом на укреплении потенциала в деле разработки стратегии комплексного лечения детских заболеваний.
Achievements: In most countries women have access to health systems and special screening programmes. Достижения: В большинстве стран женщины имеют доступ к системам медицинского обслуживания и специальным программам профилактики заболеваний.
Before the 1950s, acute infectious and endemic diseases had a drastic impact on health and mortality. До 1950-х годов состояние здоровья и смертность находились в прямой зависимости от острых инфекций и эндемических заболеваний.
In poor areas, the incidence of certain infectious and endemic diseases remains comparatively high and seriously affects rural people's health. В бедных районах распространенность некоторых инфекционных и эндемических заболеваний сохраняется на сравнительно высоком уровне и серьезно влияет на состояние здоровья сельских жителей.
Public policymakers have placed the prevention and control of non-communicable diseases at the forefront of efforts to improve health outcomes. Государственные директивные органы отводят профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними ведущее место в деятельности по улучшению состояния здоровья населения.
To this end, 31 per cent of countries have a unit or department in the ministry of health dedicated to non-communicable diseases. Поэтому в составе министерств здравоохранения в 31 проценте стран имеется отдел или департамент, ведающий вопросами неинфекционных заболеваний.
In various States and regions, Governments are paying increasing attention to the impacts of non-communicable diseases on health and development. В различных государствах и регионах правительства уделяют растущее внимание воздействию неинфекционных заболеваний на систему здравоохранения и на развитие.
It is important that health and economic development initiatives targeting rural women address this important and largely preventable cause of disease and disability. Важно, чтобы при разработке инициатив в сфере здравоохранения и экономического развития в интересах сельских женщин учитывалась эта немаловажная и по большей части предотвратимая причина заболеваний и инвалидности.
For the most part, the health-related Millennium Development Goals are disease specific or based on health status - malaria, tuberculosis, HIV/AIDS, maternal health and child health - and they will probably generate narrow vertical health interventions. В большинстве своем цели в области развития здравоохранения, сформулированные в Декларации тысячелетия, касаются отдельных заболеваний или состояния здоровья отдельных категорий населения - малярия, туберкулез, ВИЧ/СПИД, охрана здоровья матери и ребенка - и предусматривают в основном принятие узконаправленных мер по вертикальному укреплению структур здравоохранения.
Climate change may also create or exacerbate conditions in which health pandemics are more rapidly transmitted. Изменение климата может также создать или усугубить условия, при которых пандемии заболеваний распространяются быстрее.
Tuberculosis represents a significant health concern for the overall population. Одним из серьезных заболеваний среди всего населения является туберкулез.
This ensures a broad, consistent and holistic approach to health promotion and prevention for each of the four risk areas. Это обеспечивает применение широкого, взаимоувязанного и цельного подхода к содействию улучшению здоровья населения и профилактике заболеваний для каждой их указанных четырех областей риска.
The labour services sections of Egyptian health insurance systems are responsible for treating occupational diseases. Ответственность за обеспечение лечения профессиональных заболеваний возложена на отделы по труду учреждений медицинского страхования Египта.
It covers hospitalization, chronic or incapacitating diseases, monitoring of child health until the age of 12, and prenatal and obstetric services. Программа предусматривает компенсацию расходов в случаях госпитализации, хронических или приводящих к потере трудоспособности заболеваний, наблюдение за здоровьем ребенка до 12-летнего возраста и дородовых и акушерских услуг.
"The Medical Caravan" focussed on preventive health measures (e.g. explaining the risks of untreated infectious diseases). «Медицинский караван» с упором на профилактические медицинские мероприятия (например, разъяснение рисков непролеченных инфекционных заболеваний).
It worsens people's health status and leads to chronic illnesses. Это приводит к ухудшению здоровья людей и развитию хронических заболеваний.
Given their location within the community, they are tasked with health promotion and disease prevention. С учетом их расположения в общинах они выполняют задачи по поощрению здорового образа жизни и профилактике заболеваний на уровне общин.
This is particularly important as non-communicable diseases are on the rise and transport-related health effects contribute substantially to this rise. Это приобретает особую важность в контексте роста числа неинфекционных заболеваний, причем в значительной степени данное явление обусловлено связанными с транспортом последствиями для здоровья.
The prevalence of diseases that could be avoided through behavioural change highlights the inadequacy of health promotion measures. Масштабы распространения заболеваний, поддающихся профилактике с помощью изменения моделей поведения, заставляют обратить внимание на недостаточную активность мероприятий по развитию здравоохранения.