Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
Poor and inadequate sanitation negatively affects water quality and supply, with associated negative impacts on child and maternal health, and causes death from preventable diseases such as malaria and diarrhoea. Плохое и неадекватное положение дел в области санитарии негативно отражается на качестве воды и водоснабжении с сопутствующими негативными последствиями для здоровья матери и ребенка и служит причиной гибели людей от поддающихся профилактике заболеваний, таких как малярия и диарея.
Despite the progress registered in last few years, but Angola still faces many challenges in health sector, specially affecting children and women with incidences of infectious and parasitic diseases. Несмотря на прогресс, достигнутый в последние несколько лет, Ангола по-прежнему сталкивается в секторе здравоохранения со многими трудностями, в числе которых можно назвать большое число случаев инфекционных и паразитарных заболеваний среди детей и женщин.
Information on health problems, available treatment and disease prevention; and просвещение населения по медико-санитарным проблемам, способам их решения и профилактике заболеваний;
The International Classification of Diseases is the foundation for health statistics, in particular mortality and morbidity statistics. Международная классификация болезней является основой для подготовки статистических данных о состоянии здоровья, в частности статистических данных о смертности и распространенности заболеваний.
Members also reaffirm the potential of the Framework Convention as an internationally agreed and legally binding preventive global health tool. Кроме того, члены Целевой группы подтверждают потенциал Рамочной конвенции как согласованного на международном уровне и имеющего обязательную силу документа о профилактике заболеваний во всем мире.
Enrolment in the NHI scheme will be obligatory for the entire population so no one will be excluded on the basis of age or pre-existing health conditions. Участие в НСМС будет обязательным для всего населения; никому не может быть отказано в медицинской страховке по причине возраста или выявленных ранее заболеваний.
Based on an in-depth literature review, the following specific issues were identified relating to small-scale supplies and health outcomes: На основе углубленного изучения литературы были выявлены следующие конкретные проблемы, связанные с маломасштабным водоснабжением и вспышками заболеваний:
In particular, indoor air pollution is linked to four types of health effects: В частности, с загрязнением воздуха внутри помещений связаны четыре вида заболеваний:
The right to orthopaedic aides for healing and medical rehabilitation from injuries at work and professional-related health conditions are provided with the aim of restoring working ability. С целью восстановления трудоспособности обеспечивается право на ортопедическую помощь для лечения и медицинской реабилитации после несчастных случаев на работе и профессиональных заболеваний.
In 2002 for example, two of the top 10 health seeking reasons were asthma and acute respiratory illnesses. В 2002 году, например, перечень из десяти самых распространенных заболеваний возглавляли астма и острые респираторные инфекции.
The Forum urges States to establish or reinforce community-based health programmes that empower and educate indigenous women and children to prevent and overcome diabetes and non communicable diseases. Форум настоятельно предлагает государствам разработать или усилить программы здравоохранения на базе общин, которые позволяют расширять возможности и образование женщин и детей, представляющих коренные народы, в целях предупреждения и устранения диабета и неинфекционных заболеваний.
Diabetes mellitus is a significant concern for women's health because of its long-term effects including a greater risk of heart diseases, cerebrovascular disease and blindness. Сахарный диабет является серьезной проблемой для здоровья женщин по причине его долговременных последствий, к числу которых относятся повышение риска сердечных заболеваний, нарушение мозгового кровообращения и слепота.
Added to this is the serious health concern relating to disease associated with contaminated water and inadequate nutrition that has led to widespread stunting in children. Кроме того, существует серьезная обеспокоенность в отношении заболеваний, связанных с загрязненной водой и недостаточным питанием, приводящим к отставанию детей в росте.
In Western Asia, for instance, Lebanon's social action plan of 2007 includes the expansion of health coverage for older persons suffering from chronic diseases. Например, в Западной Азии, принятый в 2007 году в Ливане социальный план действий предусматривает расширение спектра медико-санитарных услуг для пожилых людей, страдающих от хронических заболеваний.
In Bangladesh, the use of the integrated management of childhood illness and the training of community health workers have helped reduce gender disparities in immunization coverage. В Бангладеш использование комплексного подхода к лечению детских заболеваний и обучение медицинских работников на уровне общин помогло снизить гендерное неравенство при вакцинации населения.
Integrated pest and integrated vector management are practised in all countries and are included in national agricultural and health strategies. Комплексная борьба с сельскохозяйственными вредителями и комплексная борьба с переносчиками заболеваний практикуются во всех странах и включаются в национальные стратегии в области сельского хозяйства и здравоохранения.
Improving the world's health systems will have multiple positive impacts, including reducing the number of people that die each year of infectious disease. Совершенствование систем здравоохранения в странах мира будет иметь многочисленные позитивные последствия, включая сокращение числа людей, умирающих ежегодно от инфекционных заболеваний.
For the individual an effective way to prevent disease and promote health; эффективным способом предупреждения заболеваний и улучшения состояния здоровья в индивидуальном плане;
In turn, these dietary changes are contributing to an increase in non-communicable diseases, which places an added strain on the health system. В свою очередь эти изменения в структуре питания способствуют распространению неэпидемических заболеваний, что ложится дополнительным бременем на систему здравоохранения.
The lack of electricity and clean water increased the risk of epidemics and restricted the full operation of hospitals and health centres. Нехватка электроэнергии и чистой воды повысила вероятность вспышки эпидемических заболеваний и не позволяла больницам и медицинским учреждениям осуществлять свою деятельность в полном объеме.
Because of Dr. Que's age and medical conditions, his family is exceedingly worried about his health. Семью д-ра Кы все больше беспокоит его здоровье с учетом его возраста и заболеваний.
Monitor the health state of the population and take measures in preventing and suppressing contagious diseases, Ь) мониторинг состояния здоровья населения и принятие мер по профилактике инфекционных заболеваний;
The equipment of health centres with medicines for diarrhoeic and respiratory diseases. снабжение медицинских центров лекарствами от диарейных и респираторных заболеваний.
It will also deal with all matters relating to occupational health and safety and the prevention of industrial accidents and occupational diseases. Он также занимается всеми вопросами, касающимися гигиены и техники безопасности и профилактики несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний.
We must strengthen health systems across the board for communicable and non-communicable diseases alike, with a particular emphasis on primary care. Нужно повсеместно укреплять их в целях лечения как инфекционных, так и неинфекционных заболеваний, с особым упором на первичную медико-санитарную помощь.