Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
Our approach must recognize the roles that other diseases, maternal and child health, and strong health systems overall play in saving lives and solidifying health gains. Наш подход должен учитывать воздействие других заболеваний, вопросы здоровья матери и ребенка и в целом ту роль, которую играет сильная система здравоохранения в спасении жизней и укреплении здоровья населения.
With this in mind, the Ministry has developed a basic package of services that comprises maternal health, child health, communicable diseases, non-communicable diseases, health promotion and environmental health. Исходя из этого, министерство разработало базовый набор услуг, включающий охрану здоровья матери и ребенка, профилактику и лечение инфекционных и неинфекционных заболеваний, пропаганду здорового образа жизни и улучшение состояния окружающей среды.
The WHO/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness strategy for child health, which has been adopted in more than 90 countries, aims to improve health worker skills, health systems and family and community practices, including the management of diarrhoea, pneumonia and malaria. Принятая более чем в 90 странах Стратегия ВОЗ/ЮНИСЕФ по комплексному лечению детских заболеваний нацелена на повышение квалификации работников системы здравоохранения, укрепление эффективности систем здравоохранения, а также семейной и общинной практики, включая лечение диареи, пневмонии и малярии.
These benefits include comprehensive health support and promotion measures, disease prevention, diagnosis and treatment, individual convalescence and health rehabilitation, and prenatal, natal and post-natal care. В числе оплачиваемых услуг - комплексные меры защиты и поддержки здоровья, профилактика, диагностика и лечение заболеваний, восстановление здоровья и индивидуальная реабилитация, а также дородовый и послеродовый патронаж и ведение родов.
Reduced nutrition and access to safe water for human consumption and personal hygiene may compromise basic human health, and in particular affect the health burden owing to diarrhoeal diseases. Сокращение питательных ресурсов и доступа к безопасной воде для потребления людьми и для личной гигиены может сказаться на основных потребностях в области здравоохранения и, в частности, привести к увеличению числа диарейных заболеваний.
Such actions are seen as essential to address the risk factors of non-communicable diseases and underlying determinants of health comprehensively and decisively. Такие действия считаются обязательными для рассмотрения факторов риска неинфекционных заболеваний и основообразующих детерминантов здоровья всеобъемлющим и решительным образом.
Early identification of chronic and serious conditions enables participants to take steps to better manage their health. Раннее выявление хронических и серьезных заболеваний позволяет участникам принять меры, с тем чтобы лучше следить за своим здоровьем.
The MOH under the new Act has taken on a regulatory, monitoring and policy role which includes primordial health promotion and prevention services for the growing health sector. В соответствии с новым Законом МЗ взяло на себя регламентирующие, надзорные и стратегические функции, в том числе предоставление растущему сектору здравоохранения первичных услуг по содействию улучшению здоровья населения и профилактике заболеваний.
Therefore, in the health sector, health literacy is our best weapon and the most effective vaccine against diseases, one that helps greatly in preventing diseases. Поэтому в секторе здравоохранения медицинская грамотность является нашим лучшим оружием и наиболее эффективной вакциной против заболеваний, значительно способствующей профилактике заболеваний.
Concern was expressed that vertical programmes, focusing on specific diseases instead of strengthening the health systems, would distort overall health outcomes and might not be sustainable in light of the current financial crisis. Была высказана озабоченность, что вертикальные программы, направленные на лечение конкретных заболеваний, вместо того чтобы укреплять системы здравоохранения, будут искажать общие результаты мер по охране здоровья и могут оказаться нежизнеспособными в свете нынешнего финансового кризиса.
The System contains specific provisions for health insurance and coverage for the occupational health and safety of migrant workers in the manufacturing sector. Эта система содержит конкретные положения о медицинском страховании, а также о страховании на случай профессиональных заболеваний трудящихся-мигрантов, занятых в обрабатывающей промышленности.
Achievements in child health are attributed to health sector reforms, increased coverage of effective interventions, immunization, vitamin A supplementation, integrated management of childhood illness, improved malaria control through insecticide-treated nets and access to effective antimalarial treatment. Успехи в области охраны детства объясняются реформами в секторе здравоохранения, расширением масштабов эффективных профилактических мероприятий, иммунизацией, применением пищевых добавок с витамином А, комплексным лечением детских заболеваний, усилением борьбы с малярией за счет использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток и расширения доступа к эффективному лечению малярии.
In addition, there was a growing awareness of increasing risks to human health as epidemics of weather and climate sensitive infectious diseases, including malaria, meningitis and cholera, seriously disrupted societies and overburdened national health systems. Кроме того, повышается уровень понимания растущих рисков для здоровья человека, поскольку эпидемии таких инфекционных заболеваний, зависящих от погоды и климата, как малярия, менингит и холера, наносят серьезный ущерб обществу и национальным системам здравоохранения.
As part of its policy on health and disease prevention, the government acknowledges that poor health resulting from lifestyle and environmental factors is detrimental to the material and non-material welfare of Dutch society. В рамках своей политики по вопросам здравоохранения и профилактики заболеваний правительство признает, что неудовлетворительное состояние здоровья вследствие неправильного образа жизни или плачевного состояния окружающей среды наносит вред материальному и нематериальному благосостоянию голландского общества.
To this end, through legislation, education programmes and other measures, the State will support the orientation towards preventive health programmes to strengthen health and prevent disease. Для этого посредством законодательства, образовательных программ и других мер государство будет ориентироваться на профилактические медицинские программы в целях укрепления здоровья и предупреждения заболеваний.
Health promotion, disease prevention and community health initiatives: Развитие здравоохранения, профилактика заболеваний и инициативы в области охраны здоровья на уровне общины
Health psychologists have worked on developing ways to reduce smoking and improve daily nutrition in order to promote health and prevent illness. Психологи работают над разработкой стратегий снижения никотиновой зависимости, улучшения ежедневного питания, в целях укрепления здоровья и профилактики заболеваний.
Health psychologists help to promote health and well-being by preventing illness. Психологи могут способствовать здоровью и благополучию за счёт предупреждения заболеваний.
Regarding health education, much for non-communicable disease prevention is initiated and carried out by the Ministry of Health. Касаясь информирования населения по вопросам, связанным со здоровьем, следует отметить, что большинство программ, направленных на предотвращение неинфекционных заболеваний, разрабатывается и осуществляется министерством здравоохранения.
Health is more than just absence of disease: the words health and whole have the same linguistic root. Здоровье - это нечто большее, чем просто отсутствие заболеваний: слова «здоровье» и «цельный» имеют один и тот же лингвистический корень.
Health programmes cover health promotion and protection, disease prevention, therapy and rehabilitation. Программы в области здравоохранения направлены на улучшение состояния и охрану здоровья, на профилактику заболеваний, на их лечение и на реабилитацию.
The Ministry of Health is also implementing a number of programmes to prevent illnesses and protect mother and child health. Министерство здравоохранения осуществляет ряд программ профилактики заболеваний и охраны здоровья матери и ребенка.
A School Health Programme covers all pre- and primary schools and includes identification and treatment of common health problems, immunization and counselling. Программа охраны здоровья школьников охватывает все дошкольные и школьные учебные заведения и включает в себя диагностику и лечение наиболее распространенных заболеваний, вакцинацию и консультации.
The prevention and control of non-communicable diseases should also be considered in decisions about official development assistance for health, in particular through integration with existing health development priorities. Вопросы профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними должны также учитываться в решениях в отношении официальной помощи на цели развития, в частности путем их включения в число приоритетов в области развития здравоохранения.
Progressive implementation of this recommendation has been reflected through the results of health service's provision under various programs of the Ministry of Health including programs for reproductive health, maternal and child health, HIV/AIDS prevention, chronic diseases, and health system strengthening. Последовательное воплощение в жизнь этого принципа выражается в результатах оказания медицинских услуг в рамках различных программ Министерства здравоохранения, включая программы в области репродуктивного здоровья, охраны здоровья матери и ребенка, профилактики ВИЧ/СПИДа и хронических заболеваний и укрепления системы здравоохранения.