Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Health - Заболеваний"

Примеры: Health - Заболеваний
Monitoring would need to consider concentration-response functions (which, potentially, may vary between various populations and may change with time), the background frequency of the health condition augmented by the pollution and exposure levels characteristic for a given population. В процессе мониторинга необходимо учитывать функциональные зависимости "концентрация-реакция" (которые могут быть неодинаковы для конкретных групп населения и могут изменяться с течением времени), возрастание фоновой частотности заболеваний под влиянием загрязнения и уровни воздействия, характерные для той или иной данной группы населения.
Because of inadequate flow in the dry season, these drains represented a health hazard and generated offensive odours and fly and mosquito infestation; in the rainy season they flooded pathways and public places, increasing the risk of water-borne disease. Ввиду недостаточного дождевого стока в засушливые периоды эти дренажные системы создавали опасную эпидемиологическую обстановку и являлись источником сильных неприятных запахов и местом размножения мух и комаров; в периоды дождей жидкие отходы заливали мостовые и общественные места, повышая риск распространения заболеваний, передаваемых через воду.
According to WHO, the high prevalence of diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, the high frequency of practices that are injurious to the health, and the high illiteracy ratio combined with poverty are responsible for the high rates of maternal-neonatal and infant-child mortality. Согласно ВОЗ, широкая распространенность таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, частое применение пагубной для здоровья практики и высокий уровень неграмотности на фоне нищеты являются предпосылками высоких уровней материнской и детской смертности, а также смертности среди детей и подростков117.
These measures have assisted in preventing such early childhood diseases as measles, tetanus and diarrhoea and in monitoring and improving the health of the child, reducing malnutrition among children and significantly improving the levels of education for child caretakers. Эти меры способствовали профилактике таких заболеваний в раннем детском возрасте, как корь, столбняк и диарея, а также наблюдению за состоянием детей и улучшению их здоровья, обеспечению более полноценного питания детей и значительному повышению уровня образования лиц, обеспечивающих уход за детьми.
According to the proposal, the health benefits package will be that currently offered by IESS: prevention, curative medical and maternity assistance, treatment of chronic degenerative diseases and preventive dental treatment; the form shall be determined by protocols to be approved by the insurance administrator. В проекте предлагается сохранить комплекс услуг по охране здоровья, оказываемых ИЭСС в настоящее время: профилактику, лечебную медицинскую помощь и акушерскую помощь, лечение хронических заболеваний, профилактическую стоматологическую помощь, а также фиксировать форму помощи в протоколах, утверждаемых ответственным страховым агентом.
Preliminary results of a five-year review of health in Guernsey show reductions in mortality from the most common causes of death in Guernsey and an increase in life expectancy between 1990 and 1997 of 2.7 years for men and 2 years for women. Предварительные результаты пятилетнего обзора положения в области здравоохранения на Гернси свидетельствуют о снижении уровня смертности от наиболее распространенных заболеваний на Гернси и об увеличении средней ожидаемой продолжительности жизни при рождении за период с 1990 по 1997 год на 2,7 года для мужчин и 2 года для женщин.
One of the serious health risks of this practice is the potential development of resistant bacterial strains during the treatment of infectious diseases where less than the full course of antibacterial agents is provided to patients. Одной из серьезных опасностей, которую таит в себе подобная практика для здоровья людей, является потенциальная возможность развития резистентных штаммов бактерий в ходе лечения инфекционных заболеваний в тех случаях, когда больные проходят неполный курс лечения антибактериальными средствами.
There is an urgent need to address the ever-growing problem of solid and liquid waste if an irreversible degradation of the environment and major outbreaks of water-related diseases are to be prevented and if major ecological and health disasters are to be avoided. Для предотвращения необратимого ухудшения состояния окружающей среды и серьезных вспышек заболеваний, передающихся через воду, а также крупных экологических катастроф и массовых эпидемий крайне необходимо решить проблему твердых и жидких отходов, приобретающую все большую остроту.
The MoH is yet to provide a preventive and promotive health service in Pre-primary and Primary schools with the aim of early detection of abnormalities, screening school kids for disease and immunization. Министерство здравоохранения пока еще не организовало принятие профилактических мер и мер по укреплению здоровья в подготовительных и начальных классах школы в целях раннего выявления патологий, обследования учащихся на предмет выявления заболеваний, а также проведения вакцинации.
In the context of supporting countries in humanitarian crisis and to ensure a high degree of preparedness, regional guidelines were prepared as to how the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) approach to child health could be implemented to reduce high infant and child mortality. В контексте оказания поддержки странам, переживающим гуманитарный кризис, и обеспечения более высокой степени готовности к бедствиям были разработаны региональные руководящие принципы относительно осуществления инициативы по обеспечению здорового детства под названием «Комплексное лечение детских заболеваний» (КЛДЗ) для сокращения высокой младенческой и детской смертности.
RIFHEP maintains and raises its profile nationally and internationally and tries to contribute to family and community health promotion through advocacy, education, the facilitation of networks and scientific debate, and support for best practices in research and prevention. На национальном и международном уровнях растет авторитет Радинского института, который стремится распространять информацию об охране здоровья семьи и общины на основе пропагандистских и учебных мероприятий, путем установления связей и проведения научных прений и поддержки наилучших методов в области научных исследований и профилактики заболеваний.
In the recent past, the emphasis in the preventive health-care program has shifted to a set of communicable diseases which have acquired significance during the last few years - dengue, chikungunya and rabies, together with malaria which has re-emerged as a major health challenge. В недавнем прошлом акцент в программе профилактических мер сместился в сторону ряда инфекционных заболеваний, получивших распространение за последние несколько лет, - лихорадка денге, тропическая комариная лихорадка чикунгунья и бешенство, а также малярия, которая вновь превратилась в серьезную проблему для здоровья.
To address the NCD burden more effectively, NCDs are defined as one of the main strategic areas in the national health plan, which covers various areas, including four major NCDs. Для более эффективной борьбы с НИЗ лечение этих заболеваний выделено в качестве одного из стратегических направлений в национальном плане здравоохранения, который охватывает различные области, в том числе кампанию по борьбе с четырьмя главными НИЗ.
They extend to human health in medical diagnosis and treatment, pest control and various industrial applications such as in the petrochemical and mining sectors, animal and agro-industries and food processing, to name a few. Оно распространяется на диагностику и лечение заболеваний человека, борьбу с сельскохозяйственными вредителями и разные случаи промышленного применения, например в нефтехимической и горнорудной промышленности, животноводстве и земледелии, пищевой промышленности и других областях.
All these measures are taken with a view to improving occupational hygiene, ensuring the safety of workers and protecting their health in the workplace, particularly in order to prevent occupational diseases and reduce the number of industrial accidents. Все эти меры принимаются с целью повысить уровень гигиены труда, обеспечить условия работы, отвечающие требованиям гигиены труда и охраны здоровья работников, с тем чтобы, в частности, предупредить развитие профессиональных заболеваний и сократить количество несчастных случаев на производстве.
Decades of military activities had also had serious adverse effects on the health of the Chamoru people; the incidence of cancer and neuro-degenerative diseases was high, as was the mortality rate, especially among the elderly. Десятилетия военных действий также оказали серьезное негативное воздействие на состояние здоровья народа чаморро; отмечается высокая частота случаев раковых и нервных дегенеративных заболеваний, а также высокий коэффициент смертности, особенно среди пожилых людей.
UNRWA accessed Yarmouk from 22 July to 9 August, reaching 6,060 people with food parcels, 4,520 people with non-food items and 1,200 people with health supplies or medicine. БАПОР имело доступ в Ярмук в период с 22 июля по 9 августа и обеспечило продовольственные пайки для 6060 человек, 4520 человек, которые страдали от неинфекционных заболеваний, получили непродовольственную помощь, а еще 1200 человек получили медицинские средства или медикаменты.
According to the law, the social insurance has five types such as pension insurance, benefit insurance, industrial accidents and occupational diseases insurance, unemployment insurance and health insurance. В соответствии с законодательством социальное страхование подразделяется на пять видов: пенсионное страхование; страхование на случай потери дохода; страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний; страхование на случай безработицы и медицинское страхование.
The Committee notes with appreciation the significant efforts of the State party in the field of health, notably as regards global acute and chronic malnutrition, under-five mortality and vaccination programmes. активизации усилий по дальнейшему сокращению младенческой и детской смертности с уделением особого внимания профилактическим мерам и терапии, включая проведение вакцинации, улучшение санитарных условий, расширение доступа к чистой питьевой воде, а также лечение инфекционных заболеваний и малярии;
Provision of slow filtration sand filters and water-related health education to 50 institutions accommodating vulnerable persons such as children, the sick and the elderly Обеспечение медленными песочными фильтрами 50 учреждений, предоставляющих услуги наиболее уязвимым группам населения, например детям, больным и пожилым людям, и санитарное просвещение по профилактике заболеваний, передающихся через воду
This year, 15 new health programmes have been included, bringing the total to 40. The aim is gradually to include more diseases with a significant impact on the Chilean order to detect diseases early, the system now includes coverage for a free preventive medical examination. В 2006 году к прежним заболеваниям было добавлено еще 15 новых заболеваний, число которых составляет в настоящее время в общей сложности 40 заболеваний, и конечная цель заключается в том, чтобы постепенно еще больше расширить этот перечень наиболее серьезных заболеваний, от которых страдает население страны.
The healthcare strategy has seen the following measures being put in place to address emerging health needs and problems: (a) Monitoring the quality of water supply in towns and rural areas thereby reducing the risk of diseases such as cholera, typhoid, etc. профилактика неинфекционных заболеваний и травм и борьба с ними: Ботсвана, будучи развивающейся страной, также сталкивается с проблемой стабильного роста заболеваемости неинфекционными болезнями, такими, как гипертония, раковые заболевания и различные виды диабета.
Health and nutrition prevention education. Наладить просвещение по вопросам медицинской и диетологической профилактики заболеваний.
The NLHHP is working with community groups and health agencies across the province to encourage people to reduce their risk of heart disease by leading healthier lifestyles, as well as, creating an environment that helps people make healthier choices. Программа Ньюфаундленда и Лабрадора в области сердечно-сосудистых заболеваний представляет собой общинную программу профилактики этих заболеваний, направленную на укрепление здоровья и сокращение уровня сердечно-сосудистых заболеваний в провинции.
In addition to diseases specific to women, diabetes, hypertension, cardiovascular diseases, tuberculosis, oral health and obesity are priorities that also affect women and require special prevention programmes. Кроме заболеваний, характерных для женщин, приоритетное значение также имеют такие заболевания, как диабет, гипертония, туберкулез, избыточный вес, а также кардиоваскулярные заболевания, стоматологические проблемы.