Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбия

Примеры в контексте "Zambia - Замбия"

Примеры: Zambia - Замбия
Ms. Musunga (Zambia) said that the view, dating back to the era of pan-Africanism and the foundation of the Organization of African Unity, that Africa could not be truly independent without economic independence, still held true. Г-жа Мусунга (Замбия) говорит, что мнение, возникшее в эпоху панафриканизма и учреждения Организации африканского единства, о том, что Африка не может быть независимой без экономической независимости, по-прежнему справедливо.
Ms. IMBWAE (Zambia), referring to the comments on the reports of the Human Rights Commission, recalled that the Commission relied on funding from the Treasury, and had autonomy to determine the way in which it operated. Г-жа ИМБВАЙЕ (Замбия), касаясь замечаний по докладам Комиссии по правам человека, напоминает, что Комиссия полагается на средства, выделяемые казначейством, и автономна в принятии решений о методах своей работы.
Some of the countries with the highest rates of prevalence in sub-Saharan Africa are Botswana, Namibia, Zambia and South Africa, which all have rates of over 20% and all share a border with or are close to Angola. Этот уровень выше 20 процентов в некоторых странах к югу от Сахары (Ботсвана, Намибия, Замбия и Южная Африка) сопредельных или находящихся рядом с Анголой.
Ms. Kondolo (Zambia) said that the Group of African States thanked those countries that had voted in favour of the proposed amendments and was pleased that the draft enjoyed the support of a majority of Member States. Г-жа Кондоло (Замбия) от имени Группы африканских государств благодарит государства, одобрившие предложенные поправки, и выражает удовлетворение в связи с тем, что проект получил поддержку большинства государств-членов.
South Africa performed more male circumcisions than any other priority country, followed by Kenya, Mozambique, Rwanda, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia, with each country performing more than 130,000 circumcision procedures in 2012. Южная Африка находится на первом месте среди приоритетных стран по количеству мужских обрезаний, а последующие места занимают Замбия, Кения, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уганда, причем в каждой из этих стран в 2012 году проведено более 130000 обрезаний.
It implemented the Conservation Schools Programme in Manyara Ranch, United Republic of Tanzania, and Lupani, Zambia, to contribute to goal 2. 10. African Women Empowerment Guild Фонд осуществил программу по вопросам охраны окружающей среды в школах в Маньра-Ранч, Объединенная Республика Танзания, и в Лупани, Замбия, что способствовало достижению цели 2.
In August 2011, Malawi, Zambia and Mozambique announced the relaunch of the Malawi-Zambia-Mozambique growth triangle to enhance and strengthen economic growth among the low-performing regions of these countries through cooperation on complementary economic objectives. В августе 2011 года Малави, Замбия и Мозамбик объявили о возрождении треугольника роста Малави-Замбия-Мозамбик в целях повышения и укрепления экономического роста в районах этих стран с низкими экономическими показателями на основе поддержания сотрудничества в деле выполнения совместных экономических задач.
Other countries, such as Canada, Chile, China, Indonesia, the Philippines and Zambia, continue to work on the revision and amendment of their legal texts, standards and guidelines to achieve implementation of the Globally Harmonized System as soon as possible. Другие страны, в частности Замбия, Индонезия, Канада, Китай, Филиппины и Чили продолжают работу по пересмотру и изменению своих правовых актов, стандартов и руководящих принципов с целью по возможности скорейшего внедрения Согласованной на глобальном уровне системы.
UNCTAD also contributed to the 18th Meeting of the Council of Bureaux on the COMESA Yellow Card Scheme in Siavonga, Zambia, which manages the UN treaty-based International Motor Insurance Agreement for the COMESA countries of Eastern Africa. ЮНКТАД внесла также вклад в проведение в Сиавонге, Замбия, 18-го совещания Совета Бюро системы желтых карт КОМЕСА, который следит за осуществлением основанного на договорных нормах ООН Международного соглашения о страховании транспортных средств в восточноафриканских странах КОМЕСА.
Mr. MALILA (Zambia) said that the persistence of certain traditional practices that were contrary to international human rights standards gave cause for concern and the Human Rights Commission conducted a series of awareness-raising activities intended to eradicate such practices. Г-н МАЛИЛА (Замбия) говорит об обеспокоенности в связи с сохранением некоторых укоренившихся обычаев, противоречащих международным нормам в области прав человека, и сообщает, что Комиссией по правам человека проведен ряд мероприятий по повышению осведомленности, призванных искоренить подобную практику.
Zambia was one of the countries that had reached the HIPC Initiative completion point and welcomed the proposal of the Group of Eight to cancel 100 per cent of the outstanding debt of 18 of the countries concerned; it appealed to other donors to make a similar gesture. Замбия принадлежит к числу стран, достигших этапа завершения в рамках инициативы в отношении БСКЗ, она приветствует предложение Группы 8 о 100-процентном списании непогашенной задолженности 18 заинтересованных стран; она обращается к другим донорам с призывом выступить с таким же предложением.
Kebba explained that he entered Angola at Shangomba in Zambia, crossing through the border post to Kalabo there by using a local permit - these are issued to local residents by Zambian immigration authorities to enable easy border crossing. Кебба объяснил, что он попадает на территорию Анголы в Шангомбо, Замбия, пересекая границу через пограничный пункт по пути в Калабо по предъявлении местного удостоверения, которое выдается местным жителям иммиграционными властями Замбии для облегчения пересечения границы.
Although the Zimbabwean army in the Democratic Republic of the Congo is predominantly linked to Zimbabwe by air, Zambia has granted land access to the Zimbabwean army to transport heavy equipment through its railway and the Kasumbalesa-Chirundu Highway, despite official denials. Хотя армия Зимбабве в Демократической Республике Конго поддерживает связь с Зимбабве главным образом по воздуху, Замбия предоставила наземный доступ к зимбабвийской армии для доставки ее тяжелого имущества по своей железной дороге и шоссе Касумбалеса-Чирунду, хотя официально это отрицается.
It is landlocked, by Mozambique in the south and east, Zambia to the west, and Tanzania to the east and north. Малави не имеет выхода к морю, страну окружают Мозамбик на юге и востоке, Замбия на востоке и Танзания на севере и востоке.
The bicycles are assembled in three WBR facilities in Africa-one in Harare, Zimbabwe, one in Lusaka, Zambia, and one in Kisumu, Kenya-to lower costs, be close to the end-user, and to ensure local parts compatibility. Велосипеды собираются на трёх африканских фабриках WBR - в Хараре (Зимбабве), Лусаке (Замбия) и Кисуму (Кения), что уменьшает их стоимость, сокращает расходы на транспортировку конечным пользователям и гарантирует совместимость запасных частей.
Mrs. CHIGAGA (Zambia) said that the Vienna World Conference had raised awareness of human rights to an unprecedented level and forged a new culture of openness towards human rights issues. Г-жа ЧИГАГА (Замбия) говорит, что благодаря проведению Венской всемирной конференции информированность о правах человека достигла беспрецедентного уровня и привела к возникновению новой культуры открытости в вопросах прав человека.
Mr. Musambachime (Zambia): I extend to you, Sir, and to the other members of your Bureau congratulations on your well-deserved election to lead the First Committee at the fifty-fifth session of the General Assembly. Г-н Мусамбачиме (Замбия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хочу поздравить Вас и членов Президиума с заслуженным избранием на пост Председателя Первого комитета на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The witnesses to the Ceasefire Agreement, namely, Zambia, the Organization of African Unity, the United Nations and the Southern African Development Community secretariat also attended the Summit. Во Встрече на высшем уровне также приняли участие стороны, засвидетельствовавшие подписание Соглашения о прекращении огня, а именно Замбия, Организация африканского единства, Организация Объединенных Наций и секретариат Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
Recent evidence indicates that the most effective HIV/AIDS prevention has been in countries such as Senegal, Thailand, Uganda and Zambia, which have used multiple strategies with a consistent message over time and where general education has HIV/AIDS-specific components. Последние данные свидетельствуют о том, что наиболее эффективная деятельность по предупреждению ВИЧ/СПИДа осуществляется в таких странах, как Замбия, Сенегал, Таиланд и Уганда, которые на протяжении длительного времени проводят последовательные многоаспектные стратегии и которые включили в систему общего образования компоненты, конкретно касающиеся ВИЧ/СПИДа.
I have pleasure in announcing that in addition to the sponsors listed in the document the following countries are also sponsoring the draft resolution: Albania, Chile, Eritrea, Guinea, Kenya, Latvia, Liechtenstein, Mozambique, Niger, Panama, Uruguay and Zambia. Я с удовольствием объявляю, что к соавторам, перечисленным в этом документе, присоединились также следующие страны: Албания, Чили, Эритрея, Гвинея, Кения, Латвия, Лихтенштейн, Мозамбик, Нигер, Панама, Уругвай и Замбия.
2.9 According to the said report quoting the Zambia Daily Mail, Home Affairs Minister Chitalu Sampa on 31 August stated: 2.9 Согласно этому сообщению, в котором воспроизводилось сообщение газеты "Замбия дейли мейл", министр внутренних дел Читалу Сампа заявил 31 августа следующее:
In order to drive the development process, Zambia has prepared a fully-owned fifth national development plan for the period 2006-2010, the theme of which emphasizes infrastructure development, capacity-building, technological advancement and wealth creation. В целях поддержки процесса развития Замбия составила ориентированный исключительно на собственные силы пятый национальный план развития на период 2006-2010 годов, основные положения которого касаются развития инфраструктуры, создания потенциала, модернизации технической базы и пополнения национального богатства.
FAO's Special Programme for Food Security, targeted at low-income food-deficit countries, is currently operational in: Angola, Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Специальная программа Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) в области продовольственной безопасности в настоящее время осуществляется в следующих странах: Ангола, Демократическая Республика Конго, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Замбия и Зимбабве.
Against the background of what I have just said, I would like to state that Zambia has not promulgated or applied towards any country any domestic laws that would imply extraterritorial jurisdiction. С учетом вышесказанного я хотел бы заявить о том, что Замбия не пытается навязать ни одной стране своего внутреннего законодательства, что предполагало бы применение экстерриториальной юрисдикции, и не прибегает к таким мерам.
Kazakhstan has the longest distance from the sea, followed by Afghanistan, Chad, the Niger, Zambia and Zimbabwe, with distances from the nearest seacoast in excess of 2,000 km. Дальше всего от моря находится Казахстан, за которым следуют Афганистан, Замбия, Зимбабве, Нигер и Чад, удаленность которых от ближайшего морского побережья в каждом случае составляет свыше 2000 километров.