Meeting of Ministers of Justice and Attorneys-General on COMESA Draft Treaty, Lusaka, Zambia, 1-2 October 1993 - Deputy Head of Delegation. |
Совещание министров юстиции и генеральных прокуроров по проекту договора КОМЕСА, Лусака (Замбия), 1-2 октября 1993 года - заместитель главы делегации. |
Mr. Daka (Zambia) said that his delegation supported the two requests and looked forward to discussing them in the informal consultations. |
Г-н ДАКА (Замбия) говорит, что его делегация поддерживает эти две просьбы и ожидает, что они будут обсуждены на неофициальных консультациях. |
African States: Algeria, Burkina Faso, Djibouti, Ghana and Zambia. |
государства Африки: Алжир, Буркина-Фасо, Джибути, Гана и Замбия; |
Beneficiary countries include Bolivia, Burkina Faso, Burundi, Ethiopia, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
Этими проектами охвачены такие страны, как Боливия, Буркина-Фасо, Бурунди, Эфиопия, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Уганда, Замбия и Зимбабве. |
Zambia is concerned that once again no concrete steps have been taken to end the economic and social consequences arising from the embargo against Cuba. |
Замбия обеспокоена тем, что в очередной раз не было принято никаких конкретных мер для того, чтобы положить конец экономическим и социальным последствиям эмбарго против Кубы. |
Mr. Musonda (Zambia) said that, in his view, no delegation in the room was more important than the others. |
Г-н Мусонда (Замбия) говорит, что, по его мнению, ни одна делегация в этом зале не является более важной, чем остальные. |
Mr. Musonda (Zambia) said that it might be more sensible to postpone the meeting until the following day. |
З. Г-н Мусонда (Замбия) интересуется, не было ли бы целесообразнее перенести заседание на следующий день. |
Zambia looks forward to the high-level plenary meeting that will be convened at Headquarters in 2005 to review the implementation of the Millennium Development Goals. |
Замбия с нетерпением ожидает проведения пленарного заседания на высшем уровне, которое состоится в 2005 году в Центральных учреждениях и будет посвящено рассмотрению хода осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Today, Zambia is among countries in Southern Africa which are on the Heavily Indebted Poor Countries list. |
Сегодня Замбия принадлежит к числу стран южной части Африки, включенных в список бедных стран с высокой задолженностью. |
Zambia emphasized its commitment to ensuring that human rights were respected also towards individuals who came into conflict with the law and that both victims and perpetrators were guaranteed fair treatment. |
Замбия подчеркнула свое обязательство обеспечивать уважение прав человека и в отношении тех лиц, которые вошли в противоречие с законом, а также гарантировать справедливое обращение как с пострадавшими от преступлений, так и с теми, кто их совершил. |
Obote Shakacite, Forestry Department, Zambia |
Оботе Шакасите, Департамент лесоводства, Замбия |
Having benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, Zambia is enforcing a cash budget and relying on grants and concessionary loans. |
Благодаря Инициативе в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, Замбия исполняет наличный бюджет и использует гранты и льготные займы. |
Comoros, Djibouti, Grenada, Indonesia, Sri Lanka, Trinidad and Tobago, Yemen, Zambia. |
Гренада, Джибути, Замбия, Индонезия, Йемен, Коморские Острова, Тринидад и Тобаго, Шри-Ланка. |
Africa region: Burkina Faso and Zambia; |
Африканский регион: Буркина-Фасо и Замбия; |
Public administration reforms have been initiated in many LDCs, such as Bangladesh, Bhutan, Benin, Ethiopia, Lesotho, Mali, Mauritania and Zambia. |
Во многих НРС, таких, как Бангладеш, Бенин, Бутан, Замбия, Лесото, Мавритания, Мали и Эфиопия, проводятся реформы в сфере государственного управления. |
Africa region: Burkina Faso and Zambia; |
регион Африки: Буркина-Фасо и Замбия; |
With the assistance of UNICEF, Swaziland established its first-ever child family court, while Zambia added 10 additional courts to its existing system. |
С помощью ЮНИСЕФ Свазиленд создал первый в стране суд по делам детей и семейным делам, а Замбия добавила 10 новых судов к своей существующей системе. |
The recent pick up in capital flows to countries such as Mauritius and Zambia is thus expected to create additional jobs. |
Таким образом, ожидается, что недавнее увеличение притока капиталов в такие страны, как Замбия и Маврикий, приведет к созданию дополнительных рабочих мест. |
Kenya, Madagascar, Mauritius, Mozambique and Zambia were the five African countries with the highest REER appreciation rates in 2008. |
Замбия, Кения, Маврикий, Мадагаскар и Мозамбик - вот пять африканских стран с самым высоким ростом РДВК в 2008 году. |
Launched in 2008, the project at present covers five ACP countries: Fiji, Mozambique, Senegal, Trinidad and Tobago, and Zambia. |
Этим проектом, запущенным в 2008 году, в настоящее время охватывается пять стран АКТ: Замбия, Мозамбик, Сенегал, Тринидад и Тобаго и Фиджи. |
During 2008, several countries - Ghana, Malawi, Niger, Senegal, Tanzania, Togo, Uganda and Zambia - began implementing national-scale MDG programmes. |
В течение 2008 года несколько стран - Гана, Замбия, Малави, Нигер, Сенегал, Танзания, Того и Уганда - приступили к осуществлению программ по реализации ЦРДТ в общенациональном масштабе. |
President: Mr. Thula Kaira (Zambia) |
Председатель: г-н Тула Кайра (Замбия) |
Mr. James Mulolo, Environmental Management Agency, Zambia |
Г-н Джеймс Мулоло, Агентство по регулированию окружающей среды, Замбия |
African States: Congo, Gambia, Mali, Zambia |
Африканские государства: Гамбия, Замбия, Конго, Мали |
Zambia has also established through a joint trade protocol with its neighbour, Zimbabwe, for the exchange of information in competition cases resulting in substantial case-specific cooperation. |
Замбия также подписала совместный протокол о торговле с соседней Зимбабве, который предусматривает обмен информацией при рассмотрении дел о конкуренции, что привело к значительному объему сотрудничества по конкретным делам. |