In 1995, Niger and Zambia initiated preparation of their national master plans. |
В 1995 году Замбия и Нигер приступили к разработке своих национальных генеральных планов. |
After 18 years of one-party participatory democracy, Zambia had reverted back to the multiparty system in 1991. |
После 18 лет существования однопартийной демократии в 1991 году Замбия вновь вернулась к многопартийной системе. |
Zambia had changed from socialist central planning to a free-market economy. |
Замбия перешла от социалистической системы с централизованно планируемым хозяйством к рыночной экономике. |
However, Zambia is at peace with itself and its neighbours. |
Однако Замбия живет в мире с собой и со своими соседями. |
Ms. Nkole (Zambia) said that there was no official quota system for the nomination of parliamentarians. |
Г-жа Нколе (Замбия) говорит, что никакой официальной системы квот в связи с назначением парламентариев нет. |
Mozambique and Zambia illustrate this point. |
Мозамбик и Замбия служат тому примером. |
In conclusion, Zambia is prepared to participate actively in the efforts to make the First Committee more effective. |
В заключение скажу, что Замбия готова активно участвовать в усилиях по повышению эффективности работы Первого комитета. |
It is for that reason that Zambia is opposed to the economic, commercial and financial embargo imposed on Cuba 40 years ago. |
Именно по этой причине Замбия выступает против экономической, торговой и финансовой блокады, навязанной Кубе 40 лет назад. |
Zambia believes that the embargo against Cuba is a breach of international law and a departure from the principles of the Charter. |
Замбия считает, что эмбарго против Кубы является нарушением международного права и отходом от принципов Устава. |
Mr. Mpundu (Zambia) said that most countries had been affected by the refugee situation. |
Г-н Мпунду (Замбия) говорит, что большинство стран мира затронуты положением беженцев. |
Zambia has developed a Fifth National Development Plan for the period 2006-2010 which has prioritized the promotion and protection of human rights. |
Замбия разработала пятый национальный план развития на период 2006-2010 годов, в котором поощрению и защите прав человека отводится важная роль. |
Zambia commended the efforts of UNHCR in partnership with other agencies and with the international community to address the refugee situation. |
Замбия воздает должное усилиям, осуществляемым УВКБ в партнерстве с другими учреждениями и международным сообществом, по урегулированию положения беженцев. |
Zambia would continue to support the wishes of the Saharan people for self-determination and independence. |
Замбия будет и далее выступать в поддержку чаяний сахарского народа о самоопределении и независимости. |
Zambia has articulated a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) covering the period 2002 to 2004. |
Замбия разработала стратегический документ по сокращению масштабов нищеты (СДСМН), охватывающий период 2002-2004 годов. |
Zambia is a signatory to a number of bilateral and multilateral cultural exchange agreements, e.g. Malawi-Zambia, China-Zambia, Japan-Zambia. |
Замбия подписала ряд двусторонних и многосторонних соглашений по развитию культурных обменов, например с Малави, Китаем и Японией. |
Examples include Chile and Zambia, Ghana, Peru, Argentina and Bolivia. |
К числу примеров относятся Замбия и Чили, Гана, Перу, Аргентина и Боливия. |
The United Republic of Tanzania has held successful general elections, while Angola, Zambia and Uganda are preparing for elections. |
Объединенная Республика Танзания провела успешные всеобщие выборы, в то время как Ангола, Замбия и Уганда готовятся к выборам. |
With regard to information provision to children, Zambia has revised the school curriculum to incorporate discussion of issues related to HIV/AIDS. |
Что касается предоставления информации детям, то Замбия пересмотрела школьные программы, включив в них вопросы, связанные с ВИЧ/ СПИДом. |
Of those 12 countries, only Rwanda, Uganda, Zambia and Zimbabwe responded. |
Из этих 12 стран отреагировали только Замбия, Зимбабве, Руанда и Уганда. |
Zambia, for its part, is committed to the total elimination of all nuclear weapons. |
Замбия, со своей стороны, привержена делу полного уничтожения всех видов ядерного оружия. |
Zambia hopes that the world will witness many bilateral initiatives of that type. |
Замбия надеется, что мир станет свидетелем многих двусторонних инициатив такого рода. |
Zambia was committed to achieving sustainable development using all the resources at its disposal. |
Замбия твердо намерена добиться устойчивого развития с использованием всех имеющихся в ее распоряжении ресурсов. |
The Chairman announced that the following countries wished to join the list of sponsors: Panama, Sierra Leone, Suriname and Zambia. |
Председатель объявляет, что к числу авторов желают присоединиться Замбия, Панама, Суринам и Сьерра-Леоне. |
Zambia therefore supports the enabling strategy that underpins the implementation of the Habitat Agenda. |
Поэтому Замбия поддерживает стимулирующую стратегию, которая лежит в основе осуществления Повестки дня Хабитат. |
Abstaining: Bahrain, Kenya, Russian Federation, Saudi Arabia, Sierra Leone, Swaziland, Zambia. |
Воздержались: Бахрейн, Замбия, Кения, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Свазиленд, Сьерра-Леоне. |