The Honourable Mr. Felix Mutati, Minister of Energy, Zambia |
Достопочтенный г-н Феликс Мутати, министр энергетики, Замбия |
Rapporteur: Mr. George K. Lipimile (Zambia) |
Докладчик: г-н Джордж К. Липимиле (Замбия) |
Mr. Chifumu Kingdom Banda (Zambia) |
г-н Чифуму Кингдом Банда (Замбия) |
Mr. Isaac Chibulu Tantameni Chali (Zambia) |
г-н Айзек Чибулу Тантамени Чали (Замбия) |
Mr. G.K. Lipimile (Zambia) |
г-н Дж.К. Липимиле (Замбия) |
Zambia makes a direct reference to lack of funds as one of the factors that prevent women from seeking elective leadership positions, for example, during election campaigns. |
Замбия прямо отмечает недостаток средств в качестве одного из факторов, которые мешают женщинам добиваться выдвижения на выборные руководящие должности, например в ходе предвыборных кампаний. |
Despite the difficulties that my country has faced in achieving the Copenhagen commitments, we in Zambia remain committed to the policy and principle of social development. |
Несмотря на те трудности, с которыми сталкивается моя страна в плане выполнения принятых в Копенгагене обязательств, Замбия по-прежнему привержена политике и принципу социального развития. |
Mr. Vernon Johnson Mwaanga (Zambia) |
Г-н Вернон Джонсон Мваанга (Замбия) |
As a member of SADC, Zambia is fully in support of the role which that organization is playing in trying to bring about a peaceful settlement. |
Как один из членов САДК Замбия всецело поддерживает ту роль, которую эта организация играет в попытках добиться мирного урегулирования. |
Micronesia (Federated States of), Zambia |
Микронезия (Соединенные Штаты), Замбия |
In principle, Zambia welcomes and has carefully studied the Secretary-General's proposals and measures on the negotiations for reform of the United Nations. |
В принципе Замбия приветствует и тщательно изучила предложения и меры Генерального секретаря по переговорам, касающимся реформирования Организации Объединенных Наций. |
Zambia continues to be concerned about the conflicts in the Great Lakes region of Central Africa, the Republic of Congo, Sudan and elsewhere on the continent. |
Замбия по-прежнему обеспокоена конфликтами в районе Великих озер Центральной Африки, в Республике Конго, Судане и других регионах континента. |
Argentina, Brunei Darussalam, Colombia, Ecuador, Panama, Togo and Zambia stated that this was due to difficulties concerning resources. |
Аргентина, Бруней-Даруссалам, Замбия, Колумбия, Панама, Того и Эквадор сообщили, что это обусловлено трудностями с ресурсами. |
Zambia, Ms. Encyla Sinjela, First Secretary |
Замбия г-жа Энкила Синжела, первый секретарь |
As a peace-loving Member State, Zambia will continue to cooperate with and to support the efforts of the Counter-Terrorism Committee, established by the Security Council to fight terrorism. |
Будучи миролюбивым государством, Замбия будет продолжать сотрудничать и поддерживать усилия Контртеррористического комитета, учрежденного Советом Безопасности для борьбы с терроризмом. |
As a developing country, Zambia is concerned that the fight against international terrorism will overshadow efforts against poverty and disease, such as HIV/AIDS. |
Замбия как развивающаяся страна обеспокоена тем, что борьба с международным терроризмом заслонит усилия по преодолению нищеты и таких болезней, как ВИЧ/СПИД. |
Zambia has appreciated and continues to appreciate the commitment of Ambassador De Alba's country, Mexico, to the achievement of general and complete disarmament. |
Замбия всегда высоко ценила и по-прежнему ценит приверженность страны посла де Альбы - Мексики - делу обеспечения всеобщего и полного разоружения. |
When the General Assembly expressed its position on the matter, Zambia worked with other Member States in adopting resolution 56/1. |
Когда Генеральная Ассамблея решила выразить свою позицию по этому вопросу, Замбия вместе с другими государствами-членами поддержала резолюцию 56/1. |
Zambia also pledges to continue supporting the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. |
Замбия также обязуется и впредь поддерживать Контртеррористический комитет Совета Безопасности |
Zambia also welcomes peace initiatives at regional, continental and global levels aimed at ending conflicts and wars in various parts of the world. |
Замбия также приветствует мирные инициативы регионального, континентального и глобального уровня, направленные на прекращение конфликтов и войн в различных частях мира. |
Since then, Austria, Costa Rica, Guatemala, Mauritius, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo and Zambia have provided additional information. |
С тех пор Австрия, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Замбия, Коста-Рика, Маврикий и Того предоставили дополнительную информацию. |
Ms. Carol Mwape Zulu (Zambia) |
Г-жа Кэрол Мвапе Зулу (Замбия) |
Interregional: Mozambique, Utd. Rep. of Tanzania, Zambia |
Межрегиональный проект: Замбия, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания |
Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia derive over 50 per cent of their export earnings from mining. |
Ботсвана, Демократическая Республика Конго, Замбия и Намибия получают свыше 50 процентов своих экспортных поступлений за счет горнодобывающей промышленности. |
Zambia would be most grateful for the strong support of this proposal by all States Parties, UN agencies, international organizations and civil society. |
Замбия была бы весьма признательна за твердую поддержку этого предложения со стороны всех государств-участников, учреждений ООН, международных организаций и гражданского общества. |