The efforts of some developed countries to meet commitments to developing countries were laudable, and he commended the Group of Eight on its debt cancellation policy, an initiative from which Zambia had benefited. |
Усилия некоторых развитых стран по выполнению обязательств в отношении развивающихся стран достойны похвалы, и оратор одобряет политику "Группы восьми" в отношении списания задолженности - инициативу, от которой Замбия получила выгоду. |
Regarding the Security Council, a body charged with the responsibility for maintaining international peace and security, Zambia reaffirms the need for its reform, in terms of both its enlargement and its working methods. |
Говоря о Совете Безопасности, который несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, Замбия еще раз заявляет о необходимости его реформирования как с точки зрения его расширения, так и методов его работы. |
The remaining seven are the Central African Republic, Kenya, Mozambique, the Republic of the Congo, South Africa, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
К семи остальным относятся: Замбия, Кения, Мозамбик, Республика Конго, Объединенная Республика Танзания, Центральноафриканская Республика и Южная Африка. |
In terms of Article 9, Zambia views torture with abhorrence and has enacted the Extradition Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act, Chapter 98 which facilitate extradition for extraditable offences in criminal matters generally. |
В соответствии со статьей 9 Замбия категорически отвергает применение пыток и приняла Закон об экстрадиции и Закон о взаимной правовой помощи, глава 98 которого в целом упрощает процедуру выдачи применительно к влекущим выдачу уголовным преступлениям. |
Ms. Kalamorna (Zambia), noting that neither legislation nor policies had succeeded in reducing violence against women, asked what was the best approach or strategy to follow in order to combat acts of violence. |
Г-жа Каламорна (Замбия), отмечая, что ни законодательство, ни политические меры не привели к снижению уровня насилия в отношении женщин, спрашивает, в чем состоит наилучший подход или оптимальная стратегия борьбы с актами насилия. |
56 Benin, Chad, Ethiopia, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone and Zambia. |
56 Бенин, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Замбия, Мадагаскар, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Сьерра-Леоне, Чад и Эфиопия. |
The "pearls" in Africa include Sudan, Angola, Algeria, Gabon, Namibia, Zambia, Tanzania, Zimbabwe, Uganda, Djibouti, Mali, Central Africa, Liberia, Ethiopia, Mozambique, Sierra Leone, and the Democratic Republic of Congo. |
«Жемчужины» в Африке - это Судан, Ангола, Алжир, Габон, Намибия, Замбия, Танзания, Зимбабве, Уганда, Джибути, Мали, Центральная Африка, Либерия, Эфиопия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго. |
President Mugabe and South African President Nelson Mandela met in Lusaka, Zambia on November 15, 1994 to boost support for the Lusaka Protocol, a peace agreement signed in August that tried to end Angola's civil war. |
15 ноября 1994 года президент Зимбабве Роберт Мугабе и президент ЮАР Нельсон Мандела встретились в Лусаке (Замбия) для обсуждения Лусакского протокола (мирного соглашения, подписанного в августе по прекращению гражданской войны в Анголе). |
128.136 Consider, in the area of administration of justice, the protection of children and adolescents in juvenile detention centres (Zambia); |
128.136 рассмотреть применительно к системе отправления правосудия вопрос о защите детей и подростков в центрах содержания под стражей для несовершеннолетних (Замбия); |
Zambia: from 2004 to 2006, moves from the 18 percent in inflation to the nine percent. |
Замбия: за период с 2004 по 2006 год инфляция уменьшается с 18% до 9%. |
Noted the exploratory talks held recently in Lusaka, Zambia, under the auspices of the United Nations, to which the Government of Angola and UNITA sent delegations. |
отметил переговоры по выявлению позиций, состоявшиеся недавно в Лусаке, Замбия, под эгидой Организации Объединенных Наций, для участия в которых правительство Анголы и УНИТА направили делегации. |
In Mozambique, in May 1993, UNHCR launched a three-year US$ 203 million programme for the repatriation of the over 1.7 million Mozambican refugees dispersed throughout six southern African countries (Malawi, Swaziland, South Africa, United Republic of Tanzania, Zaire and Zambia). |
В Мозамбике в мае 1993 года УВКБ приступило к осуществлению трехгодичной программы стоимостью 203 млн. долл. США по репатриации свыше 1,7 миллиона мозамбикских беженцев, разбросанных по шести странам юга Африки (Заир, Замбия, Малави, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Южная Африка). |
63 Bangladesh, Benin, Cambodia, Ethiopia, the Gambia, Guinea-Bissau, Lesotho, Maldives, Mali, Mauritania, Nepal, Senegal, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
63 Бангладеш, Бенин, Гамбия, Гвинея-Бисау, Замбия, Камбоджа, Лесото, Мавритания, Мали, Мальдивские Острова, Непал, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сенегал и Эфиопия. |
It is a non-profit intergovernmental organization with 15 members: Botswana, Comoros, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, Seychelles, Somalia, Sudan, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. |
Центр является некоммерческой межправительственной организацией, в которую входят 15 членов: Ботсвана, Замбия, Кения, Коморские Острова, Лесото, Маврикий, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сомали, Судан, Уганда и Эфиопия. |
The "pearls" in Africa include Sudan, Angola, Algeria, Gabon, Namibia, Zambia, Tanzania, Zimbabwe, Uganda, Djibouti, Mali, Central Africa, Liberia, Ethiopia, Mozambique, Sierra Leone, and the Democratic Republic of Congo. |
«Жемчужины» в Африке - это Судан, Ангола, Алжир, Габон, Намибия, Замбия, Танзания, Зимбабве, Уганда, Джибути, Мали, Центральная Африка, Либерия, Эфиопия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго. |
Abstaining: Angola, Barbados, Belarus, Benin, Bolivia, China, Colombia, Ecuador, Guatemala, India, Lesotho, Mexico, Namibia, Paraguay, Russian Federation, South Africa, Togo, Venezuela, Zambia, Zimbabwe. |
Воздержались: Ангола, Барбадос, Беларусь, Бенин, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Замбия, Зимбабве, Индия, Китай, Колумбия, Лесото, Мексика, Намибия, Парагвай, Российская Федерация, Того, Эквадор, Южная Африка. |
Being bordered by eight countries (Angola, Botswana, Malawi, Mozambique, Namibia, the United Republic of Tanzania, Zaire and Zimbabwe), Zambia received a large number of refugees from those countries, and from South Africa. |
Будучи окруженной восемью странами (Ангола, Ботсвана, Малави, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Заир и Зимбабве), Замбия принимает многочисленных беженцев из этих стран, а также из Южной Африки. |
Following extensive consultations by my Special Representative with the Angolan parties, the observer countries and the countries of the region, the Government and UNITA began exploratory talks in Lusaka, Zambia, on 25 October 1993 under the auspices of the United Nations. |
После широких консультаций, проведенных моим Специальным представителем с ангольскими сторонами, странами-наблюдателями и странами региона, правительство и УНИТА начали в Лусаке, Замбия, 25 октября 1993 года предварительные обсуждения под эгидой Организации Объединенных Наций. |
(a) The PTA investment promotion forum, held at Lusaka, Zambia, in January 1994, for which 176 investment projects were identified using national expertise; |
а) форум ЗПТ по содействию инвестированию, Лусака, Замбия, январь 1994 года, для которого с привлечением национальных экспертов было выявлено 176 инвестиционных проектов; |
Mr. LWATULA (Zambia) said that, in the opinion of his delegation, the Committee must attempt to take stock of its achievements in the light of recent developments on the international scene in relation to the principles of the 1971 Declaration. |
Г-н ЛВАТУЛА (Замбия) говорит, что, по мнению его делегации, необходимо попытаться проанализировать достижения Комитета в свете недавних событий, произошедших на международной арене, в том, что касается принципов Декларации 1971 года. |
(b) African EDIFACT Board: Botswana, Gabon, Morocco, Nigeria, Senegal, South Africa, Zambia and Zimbabwe; |
Ь) Африканский совет по ЭДИФАКТ: Ботсвана, Габон, Замбия, Зимбабве, Марокко, Нигерия, Сенегал и Южная Африка; |
My Government would like to take this opportunity to thank the members of the international community who are assisting it to rehabilitate its judicial system, as well as those arresting suspected agents of genocide who fled to their countries - for example, Cameroon and Zambia. |
Мое правительство хотело бы воспользоваться случаем, чтобы поблагодарить членов международного сообщества, оказывающих ему содействие в восстановлении судебной системы, а также страны, власти которых арестовывают скрывающихся на их территории лиц, подозреваемых в совершении актов геноцида; примером таких стран являются Камерун и Замбия. |
In terms of the reform of the Security Council, Zambia believes it is necessary to expand the Security Council to enable it to become more representative. |
В том что касается реформы Совета Безопасности, Замбия считает, что необходимо расширить Совет Безопасности, чтобы дать ему возможность стать более представительным. |
A project on the control of maternal and congenital syphilis in Lusaka Province, Zambia, launched by UNICEF with technical assistance from WHO, was reviewed and a decision made to extend it to other provinces in 1995. |
Был проведен обзор проекта по борьбе с материнским и врожденным сифилисом в провинции Лусака, Замбия, предпринятый ЮНИСЕФ при техническом содействии ВОЗ, и было принято решение распространить его в 1995 году на другие провинции. |
The approach utilizes mechanisms already developed through ongoing programmes and strategies supported by UNICEF and partners such as the Bamako Initiative (Benin), the health service reform efforts and decentralization (Zambia, Swaziland) and advocacy programmes (Colombia). |
При этом подходе используются механизмы, уже созданные благодаря программам и стратегиям, осуществляемым при поддержке ЮНИСЕФ и партнеров, например Бамакская инициатива (Бенин), усилия по реформе служб здравоохранения и их децентрализации (Замбия, Свазиленд) и агитационно-пропагандистские программы (Колумбия). |