| Zambia commended Namibia's efforts to put in place frameworks to protect human rights. | Замбия с одобрением отметила усилия Намибии по созданию базовых условий для защиты прав человека. |
| Three of the countries examined have NHRIs (Ecuador, Zambia and Ireland). | В трех из рассмотренных стран НПУ уже созданы (Эквадор, Замбия и Ирландия). |
| Zambia had a National Child Policy and a National Plan of Action, which constituted core guidelines. | Замбия разработала Национальную политику в отношении детей и Национальный план действий, которые представляют собой основные руководящие принципы. |
| Abstaining: Brazil, Mauritius, Philippines, Zambia. | Воздержались: Бразилия, Замбия, Маврикий, Филиппины. |
| Zambia's efforts in promoting healthy lives for children has faced many challenges. | В своих усилиях по содействию здоровью детей Замбия сталкивается с многочисленными трудностями. |
| Zambia had already applied the principles of sustainable development to its overall national development planning. | Замбия уже применяет принципы устойчивого развития при планировании национального развития в целом. |
| Zambia further affirms that prisoners can still apply for clemency according to the terms of the Constitution. | Замбия далее утверждает, что заключенные, тем не менее, могут подавать прошения о помиловании в соответствии с положениями Конституции. |
| Ms. KAWIMBE (Zambia) said that the correct figure for the current maternal mortality rate was 729 deaths per 100,000 live births. | Г-жа КАВИМБЕ (Замбия) говорит, что правильный показатель материнской смертности в настоящее время составляет 729 смертей на 100000 живорожденных. |
| Mr. CHILUNDIKA (Zambia) said that there were currently 297 prisoners on death row. | З. Г-н ЧИЛУНДИКА (Замбия) говорит, что в настоящее время смертной казни ожидают 297 заключенных. |
| Mr. ZULU (Zambia) said that corporal punishment was prohibited under several domestic enactments. | Г-н ЗУЛУ (Замбия) говорит, что телесные наказания запрещены целым рядом внутренних законодательных актов. |
| Ms. CHANDA (Zambia) said that there had been no cases of dismissal of judges. | Г-жа ЧАНДА (Замбия) говорит, что случаев увольнения судей не было. |
| Ms. IMBWAE (Zambia) said that all lawyers were trained in human rights. | Г-жа ИМБВАЕ (Замбия) говорит, что все адвокаты проходят подготовку по вопросам прав человека. |
| Zambia has four international airports: Lusaka, Livingstone, Ndola and Mfuwe. | Замбия имеет четыре международных аэропорта: Лусака, Ливингстон, Ндола и Мфуве. |
| Zambia has reported that there is no documented evidence of action taken at its national level. | Замбия сообщила, что никакого документального подтверждения принятых ею на национальном уровне мер не имеется. |
| The Summit reviewed the food security situation in the region and noted that Malawi and Zambia have a cereal surplus. | Участники Совещания проанализировали продовольственную ситуацию в регионе и отметили, что Малави и Замбия располагают излишками зерна. |
| Zambia donated 10000 tones to the Region through World Food Programme. | Замбия безвозмездно передала странам региона 10000 тонн зерна через Всемирную продовольственную программу. |
| Zambia has played an active role in key human rights organizations at the United Nations. | Замбия играет активную роль в работе основных правозащитных организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| As earlier indicated Zambia is up to date with its international and regional State party reporting obligations. | Как отмечалось выше, Замбия выполняет все свои международные и региональные обязательства государства-участника в деле представления своих докладов. |
| Zambia will also continue to participate in the discussions on the reform of treaty bodies in ensuring a more effective monitoring system. | Замбия будет и впредь принимать участие в обсуждении вопросов реформирования договорных органов в целях формирования более эффективной системы контроля. |
| Instead, Zambia mourned its great leader. | Вместо этого Замбия скорбит о своем великом руководителе. |
| Under his rule, Zambia enjoyed strong economic growth. | Под его руководством Замбия добилась мощного экономического роста. |
| Zambia believes that there is a need to reform international financial governance systems in order to avoid future global financial crises. | Замбия считает, что для предотвращения в будущем глобальных финансовых кризисов необходимо реформировать системы управления в международных финансовых учреждениях. |
| Zambia had also invited all special procedures mandate holders working on human rights to visit the country. | Замбия также пригласила посетить страну всех обладателей мандатов специальных процедур, работающих в области прав человека. |
| Rwanda, Eritrea and Zambia have shown how it is possible to roll back this disease. | Замбия, Руанда и Эритрея демонстрируют, как можно снизить заболеваемость малярией. |
| Ethiopia, Rwanda, Tanzania and Zambia have achieved particularly impressive reductions in malaria-related mortalities. | Эфиопия, Руанда, Танзания и Замбия достигли особенно впечатляющих успехов в снижении уровня смертности от малярии. |