Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбия

Примеры в контексте "Zambia - Замбия"

Примеры: Zambia - Замбия
Zambia is also currently in the process of carrying out a mapping exercise of all human rights treaties to which Zambia is party with a view of domesticating the same. Замбия в настоящее время также проводит анализ всех договоров по правам человека, стороной которых является Замбия, с целью включить их положения в национальное законодательство.
Mr. Mwansa (Zambia): I stand before this Assembly as an envoy of His Excellency Mr. Rupiah Bwezani Banda, President of the Republic of Zambia. Г-н Мванса (Замбия) (говорит по-английски): Я выступаю в этой Ассамблее в качестве посланника президента Республики Замбия Его Превосходительства г-на Рупии Бвезани Банды.
In May 2008, Zambia extended an open invitation to all mandate holders on special areas of focus relating to issues of human rights to visit and evaluate the extent to which Zambia observes its obligations under the various United Nations conventions. В мае 2008 года Замбия направила всем держателям мандата в области прав человека открытое приглашение посетить и оценить, в какой степени Замбия выполняет свои обязательства согласно различным конвенциям Организации Объединенных Наций.
2.4 Zambia: Takeover of Cadbury Schweppes by Zambia Bottlers Ltd. 2.4 Замбия: поглощение "Кэдбюри швепс" компанией "Замбия ботлерз лтд."
Mr. Lukwasa (Zambia), speaking on the topic of the expulsion of aliens, said that Zambia hosted many foreigners, some of whom were present legally while others were not, a situation that posed a challenge to national security. Г-н Лукваса (Замбия), выступая по теме, касающейся высылки иностранцев, говорит, что в Замбии проживает большое число иностранцев, часть из которых находится там на законных основаниях, а другие незаконно, и эта ситуация представляет угрозу национальной безопасности.
Zambia has since settled the matter amicably with Mr. Bwalya. Замбия решила вопрос с г-ном Бвалия, не прибегая к судебному разбирательству.
Mr. CHABALA (Zambia) said that he was concerned to note that the planned deployment of military personnel (5,500 persons) had been delayed. Г-н ЧАБАЛА (Замбия) с беспокойством отмечает, что развертывание военного персонала предусмотренной численности (5500 человек) осуществляется с задержками.
Five of them were from sub-Saharan Africa, namely Mauritania, Mozambique, Sao Tome and Principe, the United Republic of Tanzania and Zambia. Пять из них были из региона Африки к югу от Сахары: Замбия, Мавритания, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Сан-Томе и Принсипи.
A number of landlocked developing countries, such as Zimbabwe and Zambia, have been operating pipelines for the import of oil products for many years. Ряд развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в частности Зимбабве и Замбия, уже давно используют трубопроводы для доставки импортируемых ими нефтепродуктов.
Zambia is committed to ensuring the right to work which is evidenced by the numerous international human rights instruments and International Labour Organization Conventions that the State party has ratified. Замбия привержена идее обеспечения права на труд, свидетельством чему служит тот факт, что государство-участник ратифицировало многочисленные международные соглашения по правам человека и конвенции Международной организации труда.
Zambia commended the efforts of UNHCR in partnership with other agencies and with the international community to address the refugee situation. Для устранения основополагающих причин необходимо безотлагательно выработать надлежащие решения, и Замбия продолжает принимать активное участие в изыскании решений проблеме беженцев в Африке.
Ms. NHEKAIRO (Zambia) said that a broad consultation process had been undertaken in all nine provinces in the context of the review of customary law. Г-жа НХЕКАЙРО (Замбия) говорит, что в связи с пересмотром норм обычного права во всех девяти провинциях проведены широкие консультации.
Understandably then, all ore exports from Katanga go to Chambezie in Zambia for storage and processing. Отсюда легко понять, почему вся руда из Катанги вывозится на складирование и переработку в Шамбези, Замбия.
It asked about the expectations of Zambia from the international community to complement national efforts to promote and protect human rights. Она просила сообщить о том, что Замбия хотела бы получить от международного сообщества для дополнения прилагаемых ею усилий в области поощрения и защиты прав человека.
In Luasaka, Zambia, a UNDP initiative, supported by the International Olympic Committee, has engaged youth in sports while promoting conservation of the environment in the Chiawa Game Management Area. В рамках инициативы, осуществляемой ПРООН при поддержке Международного олимпийского комитета в Лусаке, Замбия, молодежь привлекается к участию в спортивных мероприятиях, которые в то же время направлены на поощрение охраны природных ресурсов заповедника «Чиава».
Ms. Chanda (Zambia) said that implementation of the Istanbul Programme of Action should include human and social development, as well as stimulating economic growth. Г-жа Чанда (Замбия) говорит, что в рамках осуществления Стамбульской программы действий внимание должно уделяться таким аспектам, как развитие человеческого потенциала и социальное развитие, а также вопросам стимулирования экономического роста.
It was stated in the report that Zambia, being a landlocked and developing country, does not have navy or commercial fishing fleets - whether State or privately owned. В докладе было указано, что «будучи развивающейся страной, не имеющей выхода к морю, Замбия не имеет военно-морского или коммерческого рыболовного флота - ни в государственной, ни в частной собственности.
Reproductive Health Commodity Security: Zambia has formed the Reproductive Heath Commodity Security Committee. Материальные ресурсы для охраны репродуктивного здоровья: Замбия учредила Комитет по материальным ресурсам для охраны репродуктивного здоровья.
Malawi and Zambia held adaptation workshops in 2007 and are planning to scale up the home-based approach using community health workers. Малави и Замбия провели в 2007 году семинары по вопросам адаптации и планируют более широко использовать ориентированный на домашние хозяйства подход с привлечением общинных медицинских работников.
Argentina, Mongolia and Zambia requested a redraw of their second reviewers; Singapore, Kenya and Italy were drawn, respectively, to review those three States parties. Аргентина, Монголия и Замбия обратились с просьбой о проведении повторной жеребьевки для отбора вторых проводящих обзор государств-участников, при этом для проведения обзора по этим трем государствам-участникам были отобраны соответственно Сингапур, Кения и Италия.
Zambia had been using the Poverty Reduction Growth Facility, under which a satisfactory performance was one of the trigger conditions for reaching the HIPC Completion Point. Замбия использовала Механизм роста с целью сокращения масштабов нищеты, в соответствии с которым удовлетворительный показатель является одним из решающих условий достижения момента принятия решения в рамках Инициативы в отношении БСКЗ.
Zambia was currently being considered for supplementary debt relief from both bilateral and multilateral creditors under the enhanced HIPC initiative. В настоящее время Замбия рассматривается двусторонними и многосторонними кредиторами как дополнительный кандидат на списание внешнего долга в рамках расширенной Инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью.
The cherished goals of peace, freedom and justice that we share with the new South Africa inspired Zambia to support the freedom struggle. Оказывая поддержку освободительной борьбе, Замбия руководствовалась стремлением к достижению таких заветных целей, как мир, свобода и справедливость, которые являются общими для Замбии и новой Южной Африки.
In this respect, Zambia supports the establishment of a rapid- reaction-capability force, which we believe will enhance peace-keeping operations and save lives. В этом отношении Замбия поддерживает создание сил быстрого реагирования, которые, как мы считаем, помогут в проведении операций по поддержанию мира и спасут человеческие жизни.
Afghanistan, Ethiopia, Uganda and Zambia were the top recipients of ODA among the group in 2008. Афганистан, Замбия, Уганда и Эфиопия в 2008 году получили наибольший объем средств по линии официальной помощи в целях развития.