The countries reviewed were Mongolia, Namibia, Nicaragua, Pakistan, the Philippines, Serbia, Seychelles, Ukraine, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
Обзоры были проведены по таким странам, как: Замбия, Зимбабве, Монголия, Намибия, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Сейшельские Острова, Сербия, Украина и Филиппины. |
Zambia was no different, with widespread poverty, high unemployment, especially among young people and women, and widening gaps in equality and social inclusiveness. |
Замбия, с широко распространенной нищетой, высоким уровнем безработицы, особенно среди женщин и молодежи, и увеличивающимися разрывами в равенстве и социальной интеграции, не стоит особняком. |
Mrs. Kasese-Bota (Zambia) said that the rule of law at the international level applied to all States equally and to international organizations. |
Г-жа Касесе-Бота (Замбия) говорит, что принцип верховенства права на международном уровне применим ко всем государствам в равной степени и к международным организациям. |
Zambia called for the periodic review of the Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries in an open and transparent manner with the participation of all stakeholders. |
Замбия призывает к проведению периодического обзора функционирования Механизма оценки приемлемости задолженности для стран с низким уровнем дохода на открытой и транспарентной основе при участии всех заинтересованных сторон. |
Zambia had harmonized its development agenda with the Istanbul Programme of Action, which underscored the need for human and social development. |
Замбия согласовала свою повестку дня в области развития со Стамбульской программой действий, где подчеркивается необходимость в развитии людских ресурсов и в социальном развитии. |
Despite those positive steps, Zambia faced challenges in key areas: keeping girls in school, bringing more women into politics and identifying and prosecuting gender-based violence. |
Несмотря на эти позитивные шаги, Замбия сталкивается с рядом проблем в ключевых областях: удержание девочек в школах, расширение участия женщин в политической жизни и выявление и судебное преследование случаев насилия по признаку пола. |
In male-dominated societies such as Zambia, men influence attitudes and behaviours related to HIV and AIDS that significantly contribute to driving and perpetuating stigma. |
В патриархальных обществах, к коим относится Замбия, именно мужчины определяют такое отношение к инфицированным ВИЧ и больным СПИДом и такое обращение с ними, которое существенно способствует стигматизации и ее закреплению. |
Bachelor of Accountancy Degree, Copperbelt University, Kitwe, Zambia |
Степень бакалавра бухгалтерского дела, Коппербелтский университет, Китве, Замбия |
The State Party borders countries of Burundi, Democratic Republic of Congo, Kenya, Malawi, Mozambique, Rwanda, Uganda and Zambia. |
Государство-участник граничит с такими странами, как Бурунди, Демократическая Республика Конго, Кения, Малави, Мозамбик, Руанда, Уганда и Замбия. |
Zambia argued that leniency programmes were necessary for better cartel detection and expressed the hope that there would be more regional commitment on that point. |
Замбия считает, что программы уменьшения ответственности необходимы для более четкого выявления картелей, и выразила надежду, что по этому направлению работа в регионе будет активизирована. |
However, Zambia is aware that explosive remnants of war contamination remains a serious problem and is seeking assistance to carry out a technical survey. |
Вместе с тем, Замбия сознает, что загрязнение взрывоопасными пережитками войны по-прежнему остается серьезной проблемой, и добивается получения помощи в деле проведения технического обследования. |
Zambia commended Bhutan for enacting key human rights legislation and for its efforts to provide free health care and education and protect marginalized people. |
Замбия высоко оценила принятие Бутаном ключевого законодательства в области прав человека и его усилия по обеспечению бесплатного здравоохранения и образования и защите маргинальных слоев населения. |
120.36 Consider prohibition of the use of corporal punishment of children in all settings (Zambia); |
120.36 рассмотреть возможность введения запрета на использование телесных наказаний детей при любых обстоятельствах (Замбия); |
Zambia remains deeply concerned that cluster munitions continue to be used by some countries that are not party to the Convention, causing untold suffering to innocent civilians. |
Замбия по-прежнему глубоко обеспокоена тем, что кассетные боеприпасы все еще используются некоторыми странами, которые не являются сторонами Конвенции, что ведет к невыразимым страданиям невинного гражданского населения. |
Zambia has further put in place measures to educate high risk groups, children and adolescents as well as the general public on the transmission of HIV/AIDS. |
Замбия создала механизмы информирования представителей групп повышенного риска, детей и подростков, а также общества в целом, по вопросам распространения ВИЧ/СПИДа. |
Countries where UNICEF is supporting large-scale national hygiene education programmes include Democratic Republic of the Congo, Guinea, Nigeria, Indonesia, Nepal, Sudan, Uganda and Zambia. |
К странам, в которых ЮНИСЕФ поддерживает крупномасштабные национальные программы просвещения в области гигиены, относятся Демократическая Республика Конго, Гвинея, Нигерия, Индонезия, Непал, Судан, Уганда и Замбия. |
As a troop-contributing country, Zambia wishes to express its concern about both the decision-making and mandates of peacekeeping missions. |
В качестве страны, выделяющей воинские контингенты, Замбия хотела бы выразить озабоченность в связи с процессом принятия решений и мандатами миссий по поддержанию мира. |
The economic history of Zambia from independence up to the 2000s covers: |
В своем экономическом развитии после получения независимости Замбия прошла следующие этапы: |
In a recent case in Zambia, the High Court was petitioned by organizations of persons with disabilities to address the inaccessibility of voting stations during elections. |
Недавним примером является Замбия, где организации инвалидов обратились в Верховный суд с петицией по поводу недоступности избирательных участков в ходе выборов. |
Administratively divided into nine provinces, the geographical distribution of the population in Zambia is largely in favour of rural areas, 65 per cent in 2000. |
В административном отношении Замбия поделена на девять провинций, а по территориальному распределению ее населения она является страной с преимущественно сельским населением, доля которого в 2000 году составила 65%. |
Zambia welcomes the establishment of the Human Rights Council and views this achievement as an opportunity for the international community to further strengthen the human rights regime. |
Замбия приветствует создание Совета по правам человека и видит в этом достижении возможность для международного сообщества продолжить работу по укреплению режима прав человека. |
Zambia has participated in 15 peacekeeping missions and is currently involved in 9 missions. |
Замбия участвовала в 15 миссиях по поддержанию мира и в настоящее время принимает участие в 9 таких миссиях. |
In addition, Zambia recognizes the importance of the AIDS vaccine and, as a result, we recently launched a vaccine trial. |
Кроме того, Замбия признает важность выработки вакцины от СПИДа, в результате чего недавно мы начали экспериментальную вакцинацию. |
Durban - Zimbabwe - Zambia - DRC (North-South Corridor) |
Дурбан - Зимбабве - Замбия - ДРК (коридор Север-Юг) |
Other countries that have issued compulsory licenses for AIDS medicines include Indonesia, Malaysia, Ghana, Eritrea, Mozambique, Zambia and South Africa. |
Другие страны, выдавшие принудительные лицензии на лекарства от СПИДа, - это, в частности, Гана, Замбия, Индонезия, Малайзия, Мозамбик, Эритрея и Южная Африка. |