Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбия

Примеры в контексте "Zambia - Замбия"

Примеры: Zambia - Замбия
My delegation is pleased to report that, over the past six years, Zambia has recorded impressive gains in the health sector. Моя делегация с удовлетворением сообщает, что за прошедшие шесть лет в области здравоохранения Замбия достигла впечатляющего прогресса.
Zambia acknowledges and appreciates the cooperation it has had with its neighbours in demining our common borders. Замбия отмечает и позитивно оценивает свое сотрудничество с соседями в деле разминирования наших общих границ.
Because of the relative stability of the region, Zambia had concentrated on voluntary repatriation. С учетом относительной стабильности в регионе Замбия сосредоточивает свое внимание на добровольной репатриации.
By consensus of the participating States, a seventh member, Zambia, was added. На основе консенсуса между участвующими государствами в число членов Конференции была добавлена седьмая страна - Замбия.
A further four IPRs for African countries (Morocco, Nigeria, Rwanda and Zambia) are at different stages of preparation. На различных этапах подготовки находятся еще четыре ОИП, посвященных африканским странам (Замбия, Марокко, Нигерия и Руанда).
Since 1999, Zambia has also been expanding the provision of HIV counselling and testing services. С 1999 года Замбия расширяет также предоставление услуг по консультированию и тестированию на ВИЧ.
Zambia believes that the attainment of the MDGs will be meaningful only if it is all-inclusive. Замбия считает, что достижение ЦРТ имеет смысл только в том случае, если оно будет носить всеобъемлющий характер.
Zambia was also mindful that child protection and welfare were essential for protecting the rights of children. Замбия также сознает, что для обеспечения прав ребенка необходимо защищать детей и повышать их благосостояние.
She indicated that Zambia took note of the Working Group's advance questions to the national report and responded to them. Замбия приняла к сведению заранее представленные Рабочей группой вопросы по национальному докладу и ответила на них.
It further asked whether Zambia had sought technical cooperation to improve the situation with respect to its treaty reporting obligations. Ее также интересовало, запросила ли Замбия техническую помощь для улучшения положения с выполнением ею своих договорных обязательств по представлению докладов.
The Netherlands appreciated Zambia's openness in reporting problems it faces with regard to economic and social rights. Нидерланды высоко оценили ту откровенность, с которой Замбия сообщила о проблемах, с которыми она сталкивается при обеспечении экономических и социальных прав.
It also recognized the challenges Zambia is still facing. Она также выразила понимание проблем, с которыми сталкивается Замбия.
Through these trainings, Zambia hopes that local justices will be educated to deal adequately with laws relating to justice for women and children. Благодаря такой подготовке Замбия надеется обеспечить местных судей необходимыми знаниями для адекватного применения законодательства, касающегося женщин и детей.
It noted that Zambia is doing its utmost, and certainly needs international support, to fully and successfully overcome those shortcomings. Она отметила, что Замбия делает все возможное и, безусловно, нуждается в международной поддержке для полного и успешного преодоления этих проблем.
Zambia wishes to reiterate her position that this provision is note targeted at journalists as has been suggested. Замбия вновь хотела бы заявить, что соответствующее вопреки высказанному предположению положение не направлено против журналистов.
It welcomed that Zambia has accepted 19 recommendations and has agreed to examine 11 others. Она положительно оценила тот факт, что Замбия приняла 19 рекомендаций и согласилась изучить 11 других.
The National Report on the Universal Periodic Review (UPR) was prepared by the Government of the Republic of Zambia through the Ministry of Justice. Национальный доклад для универсального периодического обзора (УПО) был подготовлен правительством Республики Замбия силами министерства юстиции.
Zambia is a multiparty democracy allowing for the expression of different political views. Замбия является многопартийной демократией, где разрешена свобода выражения различных политических взглядов.
Zambia is therefore aware of the need to redouble efforts to arrest and reduce the high levels of rural poverty. Поэтому Замбия осознает необходимость удвоить усилия, с тем чтобы остановить рост и добиться снижения высоких показателей сельской нищеты.
Zambia has been facing a very critical shortage of housing since independence. Со времени получения независимости Замбия живет в условиях критической нехватки жилья.
Zambia recognises that culture is one of the fundamental dimensions of development. Замбия признает, что культура является одним из основных аспектов развития.
Zambia will also continue to pursue the promotion and protection of human rights as part of its foreign policy. Замбия будет также и впредь добиваться поощрения и защиты прав человека в рамках своей внешней политики.
Zambia has therefore embraced like-minded civil society bodies to effectively deal with this problem. Поэтому Замбия привлекает к эффективному решению этой проблемы организации гражданского общества, занимающиеся данной проблематикой.
Zambia had adopted a two-stage system under which the provisions of international treaties were not directly applicable in domestic law. Замбия избрала для себя дуалистическую правовую систему, согласно которой положения международных договоров не могут напрямую применяться во внутриправовой системе.
In its previous report Zambia had implied that statements obtained by torture were not automatically rejected in legal proceedings. В своем предыдущем докладе Замбия указала, что заявления, сделанные под пыткой, не отклоняются в ходе судебного разбирательства.