| Mr. Coillard Chibbonta (Zambia) | г-н Койллард Чиббонта (Замбия) |
| Zambia is a landlocked country in Southern Africa. | З. Замбия расположена в южной части Африки и не имеет выхода к морю. |
| Board Chairman, Zambia Railways Limited, 1998-2001. | Председатель правления компании «Замбия Рэйлвэйз Лтд.», 1998 - 2001 годы. |
| Other top receivers were Armenia and Zambia. | В число других получателей крупных объемов инвестиций входили Армения и Замбия. |
| It is for that reason that, on 13 May, Zambia signed its Additional Protocol. | Вот почему 13 мая Замбия подписала Дополнительный протокол. |
| Zambia and Zimbabwe also gave measured amounts of military support to the rebel movement. | Замбия и Зимбабве также оказали некоторую помощь повстанческому движению. |
| Zambia does not stand to gain in any way from this conflict. | Замбия ничего не выигрывает от этого конфликта. |
| Accordingly, Portugal and Zambia had now paid in full all their assessed contributions due and payable. | Соответственно, Португалия и Замбия полностью выплатили все начисленные им взносы. |
| Air Malawi operates on regional routes. Zambia has four international airports: Lusaka, Livingstone, Ndola and Mfuwe. Zambia privatized its air services following the liquidation of its national airline, Zambia Airways, in 1994. | Замбия имеет четыре международных аэропорта: Лусака, Ливингстон, Ндола и Мфуве. Замбия осуществила приватизацию своего сектора воздушных перевозок после ликвидации своей национальной компании "Замбия эйруэйз" в 1994 году. |
| Major clients included Intercontinental Hotel Corporation Limited, Zambia National Provident Fund & Zambia National Wholesale and Marketing Company Limited, Contract Haulage, Premium Oil Industries and Zambia National Commercial Bank. | В число основных клиентов входили «Интерконтинентал хоутел копорэйшн лимитид», «Замбия нэйшнл провидент фанд энд Замбия нэшнл хоулсэйл энд маркетинг компани лимитид», компания «Контракт холидж», компания «Примиум ойл индастриз» и Национальный коммерческий банк Замбии. |
| Mr. Chinyonga (Zambia) reaffirmed Zambia's support for multilateralism as the core of the global trading system, while adding that bilateral and regional trading arrangements should also contribute in a complementary fashion. | Г-н Чиньонга (Замбия) подтверждает поддержку Замбией принципа многосторонности в качестве основы функционирования мировой торговой системы, отмечая также дополняющую роль двусторонних и региональных торговых соглашений. |
| The delegation of Zambia was headed by Mrs. Gertrude M.K. Imbwae, Permanent Secretary, Ministry of Justice of the Republic of Zambia. | Обзор по Замбии состоялся на 9-м заседании 9 мая 2008 года. Имбвае, постоянный секретарь Министерства юстиции Республики Замбия. |
| Mr. Kapembwa (Zambia) said that the incorporation of the Convention into domestic law was being pursued by the assistance framework for 2002-2006, a partnership between Zambia and the United Nations country team. | Г-н Капембва (Замбия) говорит, что включение положений Конвенции во внутреннее законодательство осуществляется на основе рамочной программы помощи на 2002 - 2006 годы, обеспечивающей партнерство между Замбией и страновой группой Организации Объединенных Наций. |
| JS 1 stated that since Zambia's review "hardly any progress" has been made in incorporating the international human rights instruments to which Zambia was a party into its domestic legal framework. | З. В СП 1 констатируется практически полное отсутствие прогресса за период после проведения обзора по Замбии в деле переноса положений международных договоров о правах человека, участником которых Замбия является, во внутреннюю правовую систему. |
| In addition, as earlier indicated, Zambia is undertaking the review of its Constitution through the N.C.C. which is an important milestone in Zambia's democracy. | По мере того как Замбия продолжает укреплять свои стандарты в области прав человека, она будет и впредь вносить свой вклад в решение глобальных вопросов прав человека путем участия в различных международных форумах. |
| Zambia has also recorded some achievements in the area of disaster and risk reduction. | Замбия добилась также определенных успехов в области оказания чрезвычайной помощи и уменьшении опасности стихийных бедствий. |
| Zambia is a land-locked country covering an area of about 753,000 square kilometres. | Замбия - это страна, не имеющая выхода к морю и занимающая площадь около 753000 км2. |
| Zambia was very proud to provide the premises for the United Nations Institute for Namibia. | Замбия испытывает большую гордость в связи с тем, что она предоставила помещение для Института Организации Объединенных Наций для Намибии. |
| Mr. Kapembwa (Zambia) stressed that a very comprehensive exercise had been undertaken by the Law Development Commission. | Г-н Капембва (Замбия) подчеркивает, что Комиссия по разработке законодательства проделала огромную работу. |
| Angola, South Africa and Zambia have reported HIV/AIDS among injecting drug users. | Ангола, Замбия и Южная Африка сообщают о распространенности ВИЧ/СПИД среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. |
| Though Zambia is experiencing growth, there is a downside to this positive story. | Хотя Замбия переживает период роста, у ситуации есть и оборотная сторона. |
| Chairmanships 1971-1973 Northmead Primary School Parent-Teachers Association, Ndola, Zambia. | Ассоциация родителей и преподавателей начальной школы «Норсмид», Ндола, Замбия. |
| UNICEF, joint partnership in the establishment of a national child helpline, 2009-onwards, Zambia. | ЮНИСЕФ: совместное участие в создании национальной телефонной линии доверия для детей, Замбия, 2009 год - настоящее время. |
| Zambia is one of the sub-Saharan African countries most affected by the HIV/AIDS pandemic. | Замбия относится к странам Африки к югу от Сахары, наиболее сильно затронутым пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| In 2007, Egypt and Zambia were validated as MNT-free countries. | В 2007 году Египет и Замбия были объявлены странами, свободными от СМН. |