Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбия

Примеры в контексте "Zambia - Замбия"

Примеры: Zambia - Замбия
In compliance with that article, Zambia has already conducted a baseline survey to identify the affected areas, and has since embarked on the process of clearing them. В соответствии с упомянутой статьей, Замбия уже провела первоначальный обзор по выявлению пострадавших районов и приступила к их разминированию.
Admittedly, funds were lacking, but the situation was not unique to those two bodies, and Zambia sought to distribute its budgetary resources equitably. Конечно, средств нехватает, но такая картина наблюдается не только в этих двух институтах, и Замбия стремится справедливым образом распределять свои бюджетные ресурсы.
Zambia wishes to align itself with the statement delivered by His Excellency Ngwazi Professor Bingu Wa Mutharika, President of the Republic of Malawi and current Chairperson of the African Union. Замбия хотела бы присоединиться к заявлению, сделанному президентом Республики Малави и нынешним Председателем Африканского союза Его Превосходительством профессором Бингу ва Мутарикой.
Zambia notes with appreciation the report of the World Health Organization on the item, contained in document A/65/210, which my delegation has found very useful. Замбия с признательностью отмечает доклад Всемирной организации здравоохранения по этому пункту, который содержится в документе А/65/210 и который наша делегация считает весьма полезным.
However, Zambia is committed to cooperating with the World Health Organization and other cooperating partners in efforts to further reduce the incidence of malaria. Тем не менее Замбия готова сотрудничать со Всемирной организацией здравоохранения и другими партнерами в усилиях, направленных на дальнейшее сокращение масштабов заболеваемости малярией.
Zambia has made significant progress in improving the macroeconomic environment, leading to a sustained economic growth of 6.1 per cent over the past five years. Замбия добилась значительного прогресса в улучшении макроэкономической ситуации, что привело к устойчивому росту годовыми темпами в 6,1 процента на протяжении последних шести лет.
Human Trafficking: The Republic of Zambia has been cited as a source and transit area for human trafficking. Республику Замбия называют страной происхождения и транзита в контексте торговли людьми.
In general, Zambia has expressed its commitment on continuing efforts in economic, social and cultural rights to further build upon the progress it has already made. В целом Замбия заявила о твердом намерении продолжить усилия в экономической, социальной и культурной областях для закрепления уже достигнутого прогресса.
Leader of the Kenya delegation to the 3rd meeting of PTA Legal Experts, Lusaka, Zambia Глава кенийской делегации на третьем совещании правовых экспертов ЗПТ, Лусака, Замбия
However, the Special Rapporteur notes that Zambia has not acted upon her strong recommendations with respect to increasing expenditure on social protection. Однако Специальный докладчик отмечает, что Замбия не приняла мер для реализации ее настоятельных рекомендаций в отношении увеличения расходов на социальную защиту.
With regard to prevention, Zambia promotes a multi-pronged prevention strategy and has introduced routine testing of all pregnant women, with an option to opt out. Что касается профилактики, то Замбия внедряет комплексную стратегию профилактики и ввела регулярное тестирование всех беременных женщин на добровольной основе.
In conclusion, Zambia appeals to all Member States to support the call for the immediate ending of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. В заключение Замбия хотела бы призвать все государства-члены поддержать призыв к немедленной отмене экономического, торгового и финансового эмбарго в отношении Кубы.
Zambia has also ratified the Convention on the Rights of the Child and other international human rights instruments related to the child. Замбия также ратифицировала Конвенцию о правах ребенка и другие международные документы по правам человека, касающиеся детей.
Furthermore, Zambia has embarked on the process of reviewing various elements of its legislation to bring them into line with international standards. Кроме того, Замбия приступила к процессу пересмотра различных элементов своего законодательства с целью привести их в соответствие с международными стандартами.
In the area of promoting healthy lives, Zambia considers child survival to be a fundamental right which must be enjoyed by every child. В области пропаганды здорового образа жизни Замбия рассматривает выживание детей как одно из основополагающих прав, которым должен воспользоваться каждый ребенок.
I am pleased to report that with the support of our cooperating partners, Zambia has also introduced paediatric antiretroviral formulations to children. Я рад сообщить о том, что при поддержке наших партнеров по развитию Замбия также внедряет педиатрические антиретровирусные составы для детей.
Mr. Kapambwe (Zambia) said that his Government had enacted a number of constitutional and legislative provisions that protected the rights of children. Г-н Капамбве (Замбия) говорит, что правительство Замбии приняло ряд конституционных и законодательных положений, предусматривающих защиту прав детей.
Mr. Ephraim Mwepya Shitima (Zambia) г-н Эфраим Мвепиа Шитима (Замбия)
Ms. IMBWAE (Zambia) said that, in order to incorporate international instruments into domestic legislation once they had been signed, detailed consultations took place between ministries, government departments and stakeholders. Г-жа ИМБВАЙЕ (Замбия) говорит, что для инкорпорирования международных договоров после их подписания во внутреннее законодательство проводятся подробные консультации между министерствами, правительственными департаментами и заинтересованными сторонами.
Malawi and Zambia have access to the port of Dar es Salaam, as well as to ports in Mozambique and South Africa. Замбия и Малави имеют доступ к порту Дар-эс-Салам, а также портам Мозамбика и Южной Африки.
The Republic of Zambia remains committed to promoting universal respect for the advancement of all human rights and fundamental freedoms for all. Республика Замбия остается приверженной делу всеобщего поощрения и защиты всех прав человека и основных свобод для всех.
Zambia called for an early conclusion of the Doha Round negotiations so as to establish a fair and just international trading system. Замбия призывает обеспечить скорейшее завершение Дохинского раунда переговоров, с тем чтобы в результате этого создать справедливую международную торговую систему.
Zambia welcomes the support provided by the International Cooperation and Assistance Division of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons to member States, particularly developing countries, in implementing the Convention. Замбия приветствует поддержку, оказываемую Отделом международного содействия и сотрудничества Организации по запрещению химического оружия государствам-членам, особенно развивающимся странам, в деле осуществления Конвенции.
With regard to treatment, Zambia continues to provide free antiretroviral therapy to an estimated 50 per cent of all adults and children with advanced HIV infection. Что касается лечения, то Замбия продолжает предоставлять бесплатную антиретровирусную терапию для приблизительно 50 процентов всех взрослых и детей с продвинутой стадией ВИЧ-инфицирования.
Zambia recognizes that the responsibility for AIDS goes far beyond the scope of the health sector and even beyond the role of Government. Замбия признает, что ответственность за СПИД выходит далеко за пределы сектора здравоохранения и даже роли правительства.