Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбия

Примеры в контексте "Zambia - Замбия"

Примеры: Zambia - Замбия
Andorra, Belarus, Chile, the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Malawi, Senegal, Singapore, Thailand, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Viet Nam and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Андорра, Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Вьетнам, Демократическая Республика Конго, Замбия, Кения, Малави, Сенегал, Сингапур, Таиланд и Чили.
Zambia is committed to the attainment of a truly universal ban on anti-personnel landmines for all time. It is our conviction that all States will have the political will to achieve the universal acceptance of the Convention. Замбия преисполнена решимости добиваться поистине универсального запрещения на все времена противопехотных наземных мин. Мы убеждены, что все государства обретут политическую волю добиваться всеобщего признания Конвенции.
Mr. Kaemba (Zambia) said that the World Summit had re-emphasized the need to manage natural resources in a sustainable and integrated manner, through protection of ecosystems and integrated management of land, water and marine resources. Г-н Каэмба (Замбия) говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне вновь подчеркнула необходимость устойчивого и интегрированного управления природными ресурсами с помощью защиты экосистем и интегрированного управления землями, водными и морскими ресурсами.
According to the 1951 United Nations Convention relating to the Status of Refugees, to which Zambia adheres religiously, the supervision, administration and management of refugee camps are the responsibility of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. В соответствии с Конвенцией 1951 года, касающейся статуса беженцев, которую Замбия с религиозной неукоснительностью соблюдает, контроль, администрирование и управление лагерями беженцев является ответственностью Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The conflict spilled over into a number of neighbouring countries, such as the Central African Republic, the Republic of the Congo, the United Republic of Tanzania and Zambia, in the form of refugee flows, unchecked military activities and epidemics. Ряд соседних стран, в частности Центральноафриканская Республика, Республика Конго, Объединенная Республика Танзания и Замбия, уже столкнулись с последствиями этого конфликта в виде потоков беженцев, неконтролируемых военных действий и эпидемий.
Detailed descriptions of these regional programmes are found below: Zambia (paragraphs 18-27); Albania (28-44); The former Yugoslav Republic of Macedonia (45-57); the Federal Republic of Yugoslavia (58-79). Подробное описание этих региональных программ дается ниже: Замбия - пункты 18-27; Албания - пункты 28-44; бывшая югославская Республика Македония - пункты 45-57 и Союзная Республика Югославия - пункты 58-79).
Under the chairmanship of His Excellency João Bernardo de Miranda, Chairman of the Political Committee and Minister of External Relations of the Republic of Angola, an extraordinary meeting of the Political Committee was held in Lusaka, Zambia, on 20 March 2002. Под руководством Его Превосходительства Председателя Политического комитета и министра иностранных дел Республики Анголы г-на Жоау Бернарду де Миранды 20 марта 2002 года в Лусаке, Замбия, было проведено чрезвычайное заседание Политического комитета.
Zambia proposes to amend the title of chapter VII to read "Conference of States Parties" and the references thereafter to "Conference of the Parties to the Convention" to read "Conference of States Parties". Замбия предлагает изменить формулировку названия главы VII следующим образом: "Конференция Государств-участников", а последующие ссылки на "Конференцию Участников Конвенции" заменить ссылками на "Конференцию Государств-участников".
Ms. Kondolo (Zambia), speaking on behalf of the Group of African States, said that the establishment of the Human Rights Council had been an important step for the protection of human rights. Г-жа Кондоло (Замбия), выступая от имени Группы африканских государств, заявляет, что создание Совета по правам человека стало важным этапом в деле защиты прав человека.
The government of the Republic of Zambia recognises that there is a lack of coordination among key institutions in implementing the concluding observations and recommendations of treaty bodies and recommendations of Special Procedures of the Human Rights Council, among others. Правительство Республики Замбия признает факт нескоординированности действий ключевых институтов в вопросах выполнения заключительных замечаний и рекомендаций договорных органов и, в частности, рекомендаций специальных процедур Совета по правам человека.
I wish to inform the Assembly that, since Zambia was elected a member of the Human Rights Council, in 2006, it has continued to advocate for the promotion and protection of human rights. Я хотел бы сообщить Ассамблее, что с того момента, как Замбия была избрана членом Совета по правам человека в 2006 году, она продолжает выступать за содействие правам человека и их защиту.
The European Union congratulates the President, Levy Mwanawasa, on his victory and his second mandate as the President of the Republic of Zambia, and congratulates the Members of Parliament and local Councillors elected. Европейский союз поздравляет президента Леви Мванавасу с победой на выборах и вторым сроком полномочий в качестве президента Республики Замбия, а также поздравляет вновь избранных членов парламента и членов местных советов.
Ms. Chibesakunda (Zambia) said that, since the adoption of its national gender policy in 2002, her Government had instituted measures to facilitate implementation of that policy and had mainstreamed gender into the fifth National Development Plan. Г-жа Чибесакунда (Замбия) говорит, что после принятия в 2002 году национальной гендерной политики правительство Замбии предприняло меры по осуществлению этой политики и обеспечило учет гендерной проблематики в пятом Национальном плане развития.
She indicated that Zambia appreciates the role that this process will play in the improvement of human rights and in this regard, called upon the international community to play a positive role in the fulfilment of the objectives of the review process. Она отметила, что Замбия высоко оценивает ту роль, которую этот процесс будет играть в улучшении положения в области прав человека, и в этой связи призвала международное сообщество сыграть позитивную роль в достижении целей УПО.
Respect for the signature which their Heads of State affixed to the document containing the agreement on a ceasefire in the Democratic Republic of the Congo, signed at Lusaka, Zambia, on 10 July 1999; уважения подписей, которые их руководители государств поставили под документом, содержащим соглашение о прекращении огня в Демократической Республике Конго, подписанное в Лусаке (Республика Замбия) 10 июля 1999 года;
Cameroon, Hungary, Poland, Republic of Korea, Republic of Moldova, Slovakia, Ukraine, Zambia] Венгрия, Замбия, Камерун, Польша, Республика Корея, Республика Молдова, Словакия, Украина.]
UNCTAD also organized training courses on investigative techniques in the following countries: Seychelles (March 2012), Zambia (July 2012), the United Republic of Tanzania and Zimbabwe (November 2012) and Mongolia (December 2012). ЮНКТАД также организовала учебные курсы по методам расследований в следующих странах: Сейшельские Острова (март 2012 года), Замбия (июль 2012 года), Объединенная Республика Танзания и Зимбабве (ноябрь 2012 года) и Монголия (декабрь 2012 года).
Zambia was also working with regional groups to harmonize infrastructure development and trade programmes in Eastern and Southern Africa, including the Southern African Development Community, and the Common Market for Eastern and Southern Africa. Замбия также взаимодействует с региональными группами, включая Сообщество по вопросам развития юга Африки и Общий рынок Восточной и Южной Африки, в целях согласования программ развития инфраструктуры и торговли в Восточной и Южной Африке.
(c) Albania, Burundi, Cambodia, Lao People's Democratic Republic, Mali, Mozambique, Russian Federation, Ukraine and Zambia provided detailed information on their priorities and plans for the clearance programmes on their national territories and capacity building in this area. с) Албания, Бурунди, Замбия, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мали, Мозамбик, Российская Федерация и Украина представили подробную информацию о своих приоритетах и планах в отношении программ разминирования на их национальных территориях и наращивания потенциала в этой области.
In Africa, Swaziland has the shortest distance to the sea (193 km), while Chad (1,669 km), Rwanda (1,867 km) and Zambia (1,975 km) are among the most remote LLDCs. В Африке Свазиленд находится на самом коротком расстоянии до моря (193 км), в то время как Чад (1669 км), Руанда (1867 км) и Замбия (1975 км) относятся к числу наиболее удаленных от моря НВМРС.
Tuberculosis: South Africa, Swaziland, Zambia, Angola, Gabon, Gambia and Madagascar and North African countries in all the three cases (HIV/AIDS, malaria, and tuberculosis) Борьба с туберкулезом: Южная Африка, Свазиленд, Замбия, Ангола, Габон, Гамбия и Мадагаскар, а также страны Северной Африки по всем трем областям (ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез)
These meetings included the African Union Conference of Ministers, Cairo (Egypt), in June 2005, and the Fourth LDC Trade Ministers' Meeting in Livingstone (Zambia), in June 2005. В числе этих совещаний можно отметить Конференцию министров стран Африканского союза в Каире (Египет) в июне 2005 года и четвертое Совещание министров торговли НРС в Ливингстоне (Замбия) в июне 2005 года.
As a firm believer in the role that the United Nations should play in the maintenance of international peace and security, Zambia has significantly contributed to United Nations peacekeeping operations by providing military, police and civilian personnel to peacekeeping missions around the world. Твердо веря в ту роль, которую Организация Объединенных Наций призвана играть в поддержании международного мира и безопасности, Замбия вносит существенный вклад в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставляя военнослужащих, полицейских и гражданский персонал в состав миротворческих миссий по всему миру.
From the African Group: Algeria, Cameroon, Djibouti, Gabon, Ghana, Mali, Mauritius, Morocco, Nigeria, Senegal, South Africa, Tunisia and Zambia. от Группы африканских государств: Алжир, Камерун, Джибути, Габон, Гана, Мали, Маврикий, Марокко, Нигерия, Сенегал, Южная Африка, Тунис и Замбия.
Zambia is one of over 110 States that do not have stockpiled anti-personnel mines. I hope that the number of possessors that have completed stockpile destruction will keep on growing each year. Замбия является одной из более чем 110 государств, которые не имеют запасов противопехотных мин. Надеюсь, что число обладающих этим оружием государств, завершивших уничтожение его запасов, будет увеличиваться из года в год.