In July 2000, UNCTAD contributed to a training programme organized by the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) in Lusaka, Zambia, for officials of investment promotion agencies from the SADC region. |
В июле 2000 года ЮНКТАД оказала содействие в осуществлении Многосторонним агентством по гарантированию инвестиций (МАГИ) программы профессиональной подготовки в Лусаке, Замбия, для сотрудников агентств по поощрению инвестиций стран региона САДК. |
Zambia therefore looked forward to working with other delegations to develop the humanitarian agenda further on the basis of the key themes of prevention, access, the right to humanitarian assistance, local capacity-building and burden sharing. |
В этой связи Замбия надеется в сотрудничестве с другими делегациями продолжить работу над гуманитарной повесткой дня на базе таких основных тем, как предупреждение, доступ, право на гуманитарную помощь, создание потенциала на местах и распределение бремени. |
In addition, the following countries have become sponsors of the draft resolution: Afghanistan, Costa Rica, Dominican Republic, Egypt, El Salvador, Haiti, Lao People's Democratic Republic, Namibia, Nauru, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. |
В дополнение следующие страны присоединились к авторам проекта резолюции: Афганистан, Коста-Рика, Доминиканская Республика, Египет, Сальвадор, Гаити, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Намибия, Науру, Свазиленд, Замбия и Зимбабве. |
Zambia recognizes that, given the complexity of HIV/AIDS, sustained treatment and prevention interventions need to address structural and social factors such as poverty, gender equality and human rights violations, which increase people's vulnerability to HIV infections. |
Замбия признает, что, с учетом сложности проблемы ВИЧ/СПИДа, наряду с последовательным лечением и мерами профилактики необходимо решать такие структурные и социальные проблемы, как нищета, гендерное неравенство и нарушения прав человека, которые делают людей уязвимыми перед ВИЧ-инфекцией. |
Ms. Sow said that Botswana, Chile, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Jamaica, Niger, Nigeria, Norway, Saudi Arabia and Zambia had joined the sponsors of the draft resolution. |
Г-жа Соу, говорит, что к авторам этого проекта резолюции присоединились Ботсвана, Замбия, Демократическая Республика Конго, Кот-д'Ивуар, Нигер, Нигерия, Норвегия, Саудовская Аравия, Чили, Эритрея и Ямайка. |
3 Angola, Belize, Costa Rica, Croatia, Ethiopia, Fiji, Ghana, Georgia, Honduras, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Malaysia, Maldives, Singapore, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Senegal, the Sudan and Zambia. |
З Ангола, Белиз, Гана, Гондурас, Грузия, Замбия, Казахстан, Кения, Коста-Рика, Кувейт, Малайзия, Мальдивские Острова, Сенегал, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сингапур, Судан, Фиджи, Хорватия и Эфиопия. |
At the regional level and within the framework of regional cooperation, Mozambique and its neighbours Zambia and Malawi have designed a plan to undertake joint mine risk education and mine clearance activities along their borders in order to ensure the free and safe movement of people and goods. |
На региональном уровне и в рамках регионального сотрудничества Мозамбик и его соседи - Замбия и Малави - разработали план совместной деятельности по разъяснению минной опасности и по разминированию вдоль своих границ в целях обеспечения свободного и безопасного передвижения людей и товаров. |
President Chiluba (Zambia): We have come to New York not only to celebrate, but, most important, to reflect on our achievements in the last millennium and to ponder our future. |
Президент Чилуба (Замбия) (говорит по - английски): Мы собрались в Нью-Йорке не только для того, чтобы праздновать, но и, что самое главное, для того, чтобы проанализировать наши достижения за последнее тысячелетие и подумать над нашим будущим. |
Mr. Daka (Zambia) said that he had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that two wrongs did not make a right. |
Г-н ДАКА (Замбия) говорит, что он присоединился к консенсусу по проекту резолюции при том понимании, что из двух неправильных решений одного правильного не получится. |
Trade points are in the process of being installed in 14 countries (Benin, Botswana, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Ethiopia, Gabon, Kenya, Mali, Mauritania, South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania, and Zambia). |
Ведется их создание еще в 14 странах (Бенин, Ботсвана, Буркина-Фасо, Габон, Замбия, Кабо-Верде, Камерун, Кения, Мавритания, Мали, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Эфиопия и Южная Африка). |
Bulgaria, Democratic Republic of the Congo, Honduras, Liberia, Malawi, Paraguay, Poland, Romania, Rwanda, Zambia |
Болгария, Гондурас, Демократическая Республика Конго, Замбия, Либерия, Малави, Парагвай, Польша, Руанда, Румыния. |
Following the approval of the SADC Council of Ministers to conduct consultations, working groups have been formed representing Angola, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
После одобрения Советом САДК решения о проведении консультаций были сформированы рабочие группы, в составе которых были представлены Ангола, Замбия, Зимбабве, Малави, Мозамбик, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд и Южная Африка. |
Angola, Australia, Belgium, Canada, Ecuador, Lithuania, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, the Russian Federation, South Africa, the United States of America, Uruguay and Zambia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов проекта присоединились Австралия, Ангола, Бельгия, Замбия, Канада, Литва, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Эквадор и Южная Африка. |
Subsequently, a seminar was held in Lusaka, Zambia, in April 1998, which brought together non-governmental organizations and government representatives from East Africa who are working in the area of human rights to devise concrete strategies for partnerships to increase women's access to legal services. |
Затем, в апреле 1998 года, в Лусаке (Замбия) был проведен семинар для разработки конкретных стратегий формирования партнерских отношений в целях улучшения доступа женщин к юридическим услугам, в котором приняли участие представители неправительственных организаций и правительств стран Восточной Африки, которые занимаются вопросами прав человека. |
A few Member States appeared to be dissatisfied with how experiences were exchanged: Kazakhstan (10.5), Armenia (11), Slovakia (11), Finland (12), Panama (12.5), Luxembourg (14) and Zambia (14.5). |
Несколько стран считают, что положение с обменом опытом в этой области обстоит неудовлетворительно: Казахстан (10,5), Армения (11), Словакия (11), Финляндия (12), Панама (12,5), Люксембург (14) и Замбия (14,5). |
Parties and/or signatories: Angola, Botswana, Congo, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Swaziland, Tanzania, Zambia, Zimbabwe. |
Стороны и/или сигнатарии: Ангола, Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Конго, Лесото, Маврикий, Малави, Мозамбик, Намибия, Свазиленд, Сейшельские Острова, Танзания и Южная Африка. |
Durban (South Africa) - Lusaka (Zambia) (via Plum-tree) |
Дурбан (Южная Африка) - Лусака (Замбия) (через Пламтри) |
Follow-up activities are currently being implemented in Ethiopia, Lesotho, Malawi, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia in Africa, and in Bangladesh, Cambodia, Nepal and Timor-Leste in Asia. |
В настоящее время последующие мероприятия осуществляются в Африке в таких странах, как Замбия, Лесото, Малави, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия, а в Азии - в Бангладеш, Камбодже, Непале и Тимор-Леште. |
Furthermore, Belarus, Costa Rica, Ethiopia, Ghana, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, Pakistan, Panama, Sierra Leone, Swaziland, Togo, the United Republic of Tanzania and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. |
Кроме того, Беларусь, Гана, Замбия, Кения, Коста-Рика, Лесото, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Панама, Свазиленд, Сьерра-Леоне, Того и Эфиопия присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Among the 50 least developed countries, the following 8 countries are members of the Commission at its fourteenth session: Burundi, Central African Republic, Comoros, Ethiopia, Gambia, Mauritania, Uganda and Zambia. |
Из числа 50 наименее развитых стран следующие 8 стран являются членами Комиссии на момент проведения ее четырнадцатой сессии: Бурунди, Гамбия, Замбия, Коморские Острова, Мавритания, Уганда, Центральноафриканская Республика и Эфиопия. |
Zambia supports all efforts at the regional and subregional levels to ensure strong momentum in the follow-up to the Programme of Action as we prepare for the biennial meeting of States on small arms and light weapons, the first of which is scheduled in 2003. |
Сейчас, когда мы готовимся к совещанию государств по стрелковому оружию и легким вооружениям, которое проводится раз в два года и первый раз состоится в 2003 году, Замбия поддерживает все усилия на региональном и субрегиональном уровнях для обеспечения активных шагов по выполнению Программы действий. |
Zambia proposes in subparagraph 2 (a) to replace the words "on appropriate records to maintain on accounts" with the words "on maintaining appropriate records of accounts". |
Замбия предлагает заменить в подпункте (а) пункта 2 формулировку "надлежащей отчетности о счетах" словами "поддержания надлежащей отчетности о счетах". |
Zambia proposes in subparagraph (e) to replace the words "victims of crimes" with the words "victims of acts of corruption". |
Замбия предлагает заменить в подпункте (е) формулировку "потерпевшие от преступлений" словами "потерпевшие от коррупционных деяний". |
Subsequently, Belgium, Chile, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guinea-Bissau, Luxembourg, the Netherlands, Nicaragua, the Niger, Norway, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Spain, Uruguay, Uzbekistan and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бельгия, Гватемала, Гвинея-Бисау, Замбия, Испания, Люксембург, Нигер, Нидерланды, Никарагуа, Норвегия, Палау, Папуа - Новая Гвинея, Сальвадор, Самоа, Узбекистан, Уругвай, Чили и Эквадор. |
In southern Africa, life expectancy in Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Zambia and Zimbabwe has declined, from an average of 46 years in 1970 to 35 in 2004. |
В таких странах южной части Африки, как Замбия, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбик и Свазиленд, продолжительность жизни в среднем сократилась с 46 лет в 1970 году до 35 лет в 2004 году. |