Английский - русский
Перевод слова Zambia
Вариант перевода Замбия

Примеры в контексте "Zambia - Замбия"

Примеры: Zambia - Замбия
Unable to raise enough revenue from its exports to service the loan, Zambia defaulted. Будучи неспособной получить от своего экспорта достаточные доходы для обслуживания кредита, Замбия прекратила платежи.
Furthermore, Zambia is not likely to resume servicing its obligations to Romania in the near term. Кроме того, Замбия вряд ли возобновит обслуживание своих обязательств перед Румынией в ближайшее время.
Under the HIPC initiative, Zambia will receive additional debt reduction from its bilateral creditors... В соответствии с Инициативой по БСВЗ Замбия получит от двухсторонних кредиторов согласие на дополнительное уменьшение размера ее долга...
Under HIPC Initiative terms, Zambia could have expected 88 per cent cancellation of its debt. В соответствии с условиями Инициативы по БСВЗ Замбия могла бы рассчитывать на списание 88 процентов ее долга.
Zambia appreciated the leadership that the United Nations was providing on the global issue of climate change. Замбия высоко ценит руководство, которое осуществляет Организация Объединенных Наций по глобальному вопросу об изменении климата.
Mr. Sipangule (Zambia) said that it was futile to treat the symptoms of a problem without addressing its cause. Г-н Сипангуле (Замбия) говорит, что бороться с симптомами проблемы, игнорируя ее причины, бесполезно.
Zambia continued to prioritize voluntary repatriation and facilitate resettlement in third countries. Замбия по-прежнему уделяет первоочередное внимание добровольной репатриации и содействию переселению в третьи страны.
Zambia shares the concerns of the Secretary-General regarding current global resource loss and ecosystem degradation. Замбия разделяет озабоченность Генерального секретаря относительно нынешнего истощения глобальных ресурсов и ухудшения состояния экологических систем.
Zambia, however, continues to face difficulties in controlling the inflow of small arms and light weapons. Замбия, однако, продолжает испытывать трудности в осуществлении контроля за потоками стрелкового оружия и легких вооружений.
Zambia is committed to hosting refugees, and our experience has demonstrated that voluntary repatriation is a desirable and durable solution. Замбия привержена принятию беженцев, и наш опыт свидетельствует о том, что добровольная репатриация - это желательное и прочное решение.
As the Assembly may be aware, Zambia will hold presidential and general elections in 2011. Как членам Ассамблеи, вероятно, известно, Замбия планирует проведение президентских и всеобщих выборов в 2011 году.
I am pleased to report that Zambia is set to meet this MDG. Я рад сообщить о том, что Замбия намерена осуществить эту цель в рамках ЦРДТ.
Zambia is a member of the Southern Africa Regional Police Chiefs Organisation (SARPCO) and INTERPOL. Замбия является членом Региональной организации по сотрудничеству начальников полиции стран юга Африки и членом Интерпола.
It stated that Zambia has held peaceful and democratic elections in 2008 and 2011. Она заявила, что в 2008 и 2011 годах Замбия провела мирные демократические выборы.
With support from cooperating partners, Zambia was conducting continuous awareness-raising and training programmes for law enforcement officers and relevant stakeholders. При поддержке сотрудничающих партнеров Замбия проводит постоянные программы повышения информированности и обучения сотрудников правоохранительных органов и соответствующих заинтересованных сторон.
Zambia was cognizant of the fact that considerably more needed to be done to improve the situation in prisons. Замбия осознает тот факт, что необходимо сделать гораздо большее для того, чтобы улучшить положение в тюрьмах.
It noted that Zambia was a landlocked country. Он отметил, что Замбия - внутриконтинентальная страна.
It understood that Zambia had taken measures to improve conditions in detention facilities in accordance with accepted recommendations. Как она понимает, Замбия приняла меры по улучшению условий содержания в уголовно-исправительных учреждениях в соответствии с принятыми рекомендациями.
Zambia will continue to cooperate with special mandate holders in the discharge of their functions. Замбия продолжит сотрудничать с мандатариями специальных процедур в деле выполнения ими своих функций.
CHRI stated that Zambia accepted the recommendation to swiftly adopt the Freedom of Information Bill. Инициативой ПИС подчеркнуто, что Замбия приняла к исполнению рекомендацию о незамедлительном принятии закона о свободе информации.
JS 1 stated that at its last review, Zambia accepted recommendations in relation to the right to health. В СП 1 указывается, что по итогам предыдущего обзора Замбия приняла к исполнению рекомендации, касающиеся права на здоровье.
UOCL-IHRC stated that Zambia was improving its primary education system, consistent with the recommendations made during its review. ФПОУ/МЦПЧ отметил, что Замбия совершенствует свою систему начального образования в соответствии с рекомендациями, данными ей в ходе обзора.
Zambia has, with the passage of the 2011 Education Act, instituted a national strategy to provide free, mandatory primary education. Приняв закон об образовании 2011 года, Замбия дала старт национальной стратегии, предусматривающей бесплатное обязательное начальное образование.
Zambia thus puts its weight behind this aspiration. Поэтому Замбия всецело поддерживает усилия по разработке такого документа.
In addition, Zambia recommends that the treaty should include aid and barter arrangements. Кроме того, Замбия рекомендует включить в договор положения о соглашениях о предоставлении помощи и бартерных сделках.